1
00:00:51,620 --> 00:00:53,119
Will you respond?

2
00:00:53,120 --> 00:00:55,327
No.
Push harder.

3
00:00:57,800 --> 00:00:59,750
Do you want me
read your messages?

4
00:00:59,751 --> 00:01:01,728
- No. Are the daggers in place?
- Yes.

5
00:01:02,040 --> 00:01:04,247
And now, say the magic formula.

6
00:01:04,560 --> 00:01:08,042
All right then.
"Meow, meow, bediniouniouze."

7
00:01:08,680 --> 00:01:10,569
Is this your magic formula?

8
00:01:10,880 --> 00:01:11,839
Yes.

9
00:01:11,840 --> 00:01:14,002
And now should I remove the front?

10
00:01:14,320 --> 00:01:16,820
Yes, but do it slowly,
for the sake of suspense.

11
00:01:24,840 --> 00:01:26,140
Is everything okay?

12
00:01:26,560 --> 00:01:28,810
It's not bad. Do you want
see your messages?

13
00:01:29,080 --> 00:01:30,630
No. I can't
see nothing here.

14
00:01:36,039 --> 00:01:37,962
What is your password?

15
00:01:38,280 --> 00:01:40,726
The password is like a flute.

16
00:01:41,360 --> 00:01:42,805
- huh?
- It's private.

17
00:01:43,120 --> 00:01:44,929
- So, what's your password?
- Popo.

18
00:01:45,140 --> 00:01:47,639
- He's your son.
- Give me that.

19
00:01:47,640 --> 00:01:50,086
- I'll take it off.
- No, there is no time.

20
00:01:50,400 --> 00:01:53,404
Give me the phone.
Underneath.

21
00:01:57,120 --> 00:01:58,420
Al�?

22
00:01:58,680 --> 00:01:59,980
Al�? Vincent? Yes.

23
00:02:04,200 --> 00:02:05,500
No way!

24
00:02:09,120 --> 00:02:10,451
When did this happen?

25
00:02:11,440 --> 00:02:12,740
Who told you?

26
00:02:13,720 --> 00:02:15,020
Hell!

27
00:02:15,960 --> 00:02:17,260
My voice?

28
00:02:17,880 --> 00:02:21,646
I'm in a very small room,
a waiting room.

29
00:02:23,760 --> 00:02:24,919
Grandma...

30
00:02:24,920 --> 00:02:25,839
Grandma what?

31
00:02:25,840 --> 00:02:28,119
- Shit! Grandma, grandma.
- What it was?

32
00:02:28,120 --> 00:02:30,771
- Take it from me!
- I'm trying.

33
00:02:31,080 --> 00:02:34,129
- I'm suffocating here. Take it off.
- Wait a second.

34
00:02:34,440 --> 00:02:37,205
Oh, you are me
hurting. Slowly.

35
00:02:43,160 --> 00:02:44,460
Grandma.

36
00:02:44,880 --> 00:02:46,180
Are you crying?

37
00:02:46,560 --> 00:02:47,971
- Are you crying?
- No.

38
00:02:50,720 --> 00:02:56,720
GOODBYE BERTHE
GRANDMA'S BURIAL

39
00:03:00,200 --> 00:03:02,043
But... do you understand?

40
00:03:02,440 --> 00:03:04,442
Was your grandmother still alive?

41
00:03:04,760 --> 00:03:06,107
You never told me about her.

42
00:03:06,320 --> 00:03:09,324
I counted. My grandmother.
Yes. Grandma.

43
00:03:11,040 --> 00:03:12,340
It's so sad.

44
00:03:13,040 --> 00:03:15,281
And my father? Underdog.
I must tell you.

45
00:03:15,600 --> 00:03:18,922
- What did she die from?
- She must have been sick.

46
00:03:19,240 --> 00:03:22,801
- Was she your father's mother?
- Yes. On the Sarthois side.

47
00:03:23,320 --> 00:03:24,810
You know them.

48
00:03:26,760 --> 00:03:30,526
She was a very distinguished woman,
but at the same time...

49
00:03:31,960 --> 00:03:34,691
She was discreet,
he was very kind,

50
00:03:35,000 --> 00:03:37,571
Could anyone forget her
very quickly.

51
00:03:37,880 --> 00:03:40,201
Forget her...
very quickly...

52
00:03:40,520 --> 00:03:43,000
So quickly that you
forgot everything about her.

53
00:03:45,200 --> 00:03:46,500
Shit! � Julie!

54
00:03:48,600 --> 00:03:49,900
Your basketball game.

55
00:03:53,640 --> 00:03:55,483
Put it here.

56
00:04:02,680 --> 00:04:04,125
Great!

57
00:04:04,440 --> 00:04:05,740
Raise your hand.

58
00:04:06,000 --> 00:04:07,300
Raise your hand.

59
00:04:07,360 --> 00:04:08,805
Well, go wash your hands.

60
00:04:09,560 --> 00:04:12,040
- Let's go.
- But she's tidy.

61
00:04:12,360 --> 00:04:14,010
- And you?
- Well, I...

62
00:04:14,320 --> 00:04:16,479
I'm going to do this trick on
my birthday party.

63
00:04:16,480 --> 00:04:17,439
Yes.

64
00:04:17,440 --> 00:04:20,410
You seem a little off color.
Did she take Buex?

65
00:04:20,820 --> 00:04:22,549
She needs to take Strictovasorectol.

66
00:04:23,360 --> 00:04:24,523
Even stronger!

67
00:04:24,524 --> 00:04:26,524
What are you taking,
you two?

68
00:04:26,840 --> 00:04:28,367
This is what cyclists take,
do you know?

69
00:04:28,368 --> 00:04:30,368
But you've got us addicted now.

70
00:04:30,680 --> 00:04:32,569
Therefore, you must
change direction now.

71
00:04:32,880 --> 00:04:34,928
Vitaflox, Panaflox, Ultraflox.

72
00:04:35,240 --> 00:04:37,607
It is an ascending scale.

73
00:04:37,920 --> 00:04:39,267
Look, it's for my birthday.

74
00:04:39,320 --> 00:04:40,731
Have you already booked for the day?

75
00:04:41,200 --> 00:04:42,611
- It's Wednesday.
- Wednesday, yes.

76
00:04:43,840 --> 00:04:45,480
You will send it to
all my friends.

77
00:04:45,481 --> 00:04:46,679
All good.

78
00:04:46,680 --> 00:04:48,842
This is mom,
It's me and this is you.

79
00:04:49,160 --> 00:04:51,242
- I see, with three fine hairs.
- Yes.

80
00:04:51,560 --> 00:04:54,560
But you made your mother very small.
And me, I'm not a great magician.

81
00:04:54,800 --> 00:04:56,100
Of course you are!

82
00:04:59,600 --> 00:05:03,286
I have to go.
I have to deal with funeral homes.

83
00:05:03,600 --> 00:05:05,426
What are funeral homes?
Do they repair shoes?

84
00:05:05,560 --> 00:05:06,799
No, my dear.

85
00:05:06,800 --> 00:05:08,100
That's enough.

86
00:05:08,360 --> 00:05:10,039
Will you take me
for the basketball game?

87
00:05:10,040 --> 00:05:11,735
I don't know, honey.
I don't have time.

88
00:05:27,440 --> 00:05:28,399
Never again.

89
00:05:28,400 --> 00:05:29,765
Never again, grandma.

90
00:05:30,760 --> 00:05:33,445
Grandma, you were always...

91
00:05:34,200 --> 00:05:35,964
You weren't always...

92
00:05:37,200 --> 00:05:40,124
You are... you were never...

93
00:05:41,200 --> 00:05:43,931
You will never be... Grandma.

94
00:05:44,240 --> 00:05:45,540
Come on, grandma!

95
00:05:45,720 --> 00:05:47,020
I mean, Julie!

96
00:06:00,840 --> 00:06:02,444
- Some Nebula...
- Proxemissin.

97
00:06:02,760 --> 00:06:04,762
- Hello.
- Hello, Mr. Lebrecque.

98
00:06:05,320 --> 00:06:08,369
- So, Nebulo...
- Nebulo proxemissin, yes.

99
00:06:08,680 --> 00:06:11,331
And the problem is that he gives me...

100
00:06:11,640 --> 00:06:12,940
- Gases?
- No.

101
00:06:13,120 --> 00:06:15,771
Make me laugh!

102
00:06:16,080 --> 00:06:18,811
It's very strange, see.
He went to my bank to sign...

103
00:06:19,120 --> 00:06:21,519
Here it is. Take it in the morning and
It's night, and you'll stop laughing.

104
00:06:21,520 --> 00:06:22,248
Buex?

105
00:06:22,249 --> 00:06:24,287
What is this story
about a small room?

106
00:06:24,600 --> 00:06:25,900
I was at the dentist.

107
00:06:26,040 --> 00:06:27,159
Once again?

108
00:06:27,160 --> 00:06:29,447
Olga, please serve the customer.

109
00:06:30,840 --> 00:06:32,649
- Your face is swollen.
- Is that so?

110
00:06:32,960 --> 00:06:35,199
We've been looking for him for 3 hours.
Mom already called Rovier-Boubet.

111
00:06:35,200 --> 00:06:36,119
Who?

112
00:06:36,120 --> 00:06:39,283
Rovier-Boubet. He's mom's friend.
His father was Mrs. Rocher's brother.

113
00:06:39,600 --> 00:06:42,359
They ran to a funeral home.
They are waiting for your call.

114
00:06:42,360 --> 00:06:43,595
It's impossible! This can
annoy your friends,

115
00:06:43,596 --> 00:06:44,799
I'll call whoever I want.

116
00:06:44,800 --> 00:06:46,325
I'm old enough
to deal with it alone.

117
00:06:46,326 --> 00:06:47,934
It's my grandmother, I do it
what I want.

118
00:06:52,440 --> 00:06:54,647
What about the insurance card?
Did you forget that?

119
00:06:55,560 --> 00:06:56,733
I'll take care of it, thanks.

120
00:06:56,734 --> 00:06:58,734
So, your insurance card,
please.

121
00:07:01,000 --> 00:07:03,167
Video demonstration
of a rolling coffin...

122
00:07:03,168 --> 00:07:04,891
remote control that
moves by itself.

123
00:07:05,160 --> 00:07:07,232
Don't pay more for
four chargers,

124
00:07:07,233 --> 00:07:09,250
control your
coffin by yourself.

125
00:07:11,420 --> 00:07:12,720
Bio in bio.

126
00:07:13,440 --> 00:07:17,822
A coffin made of bio,
biodegradable materials.

127
00:07:17,823 --> 00:07:21,359
Don't be another burden to
future generations.

128
00:07:21,360 --> 00:07:23,966
50% discount for
cremation at night.

129
00:07:25,280 --> 00:07:27,886
Look at the selection.
And in just three clicks!

130
00:07:28,200 --> 00:07:29,500
Look, this is grotesque.

131
00:07:29,520 --> 00:07:32,967
Rovier-Boubet can take care of everything.
At least it's a serious company.

132
00:07:35,160 --> 00:07:36,889
Why do you
Did you click on this coffin?

133
00:07:37,200 --> 00:07:38,850
It's a decent coffin.
It's simple.

134
00:07:39,160 --> 00:07:41,116
It looks like a bowl.
You can't put her there!

135
00:07:41,200 --> 00:07:42,770
It has to be burned.

136
00:07:43,080 --> 00:07:45,367
This is a coffin for cremation.

137
00:07:46,000 --> 00:07:47,809
Click on burial. Here.

138
00:07:48,120 --> 00:07:50,691
Burial! Who told you
Did she want to be buried?

139
00:07:51,000 --> 00:07:52,959
I'm sorry, in my family
We do not ask such questions.

140
00:07:52,960 --> 00:07:54,405
Yes, but it's not your family.

141
00:07:56,000 --> 00:07:57,889
We are different in this respect.

142
00:07:58,200 --> 00:08:00,567
The important thing is
the will of the deceased.

143
00:08:00,880 --> 00:08:03,836
Hello! If you are calling about
a deceased relative, say "deceased."

144
00:08:04,040 --> 00:08:06,208
If you are calling
about a contract for...

145
00:08:06,209 --> 00:08:08,329
your own funeral,
say "own funeral."

146
00:08:08,640 --> 00:08:09,940
Own funeral.

147
00:08:10,080 --> 00:08:13,084
Stop it!
It's terrible! Say "deceased."

148
00:08:13,400 --> 00:08:14,700
Deceased.

149
00:08:17,160 --> 00:08:18,259
Deceased!

150
00:08:18,260 --> 00:08:20,831
"Deceased". Don't hang up.
A consultant will speak to you.

151
00:08:21,880 --> 00:08:23,723
Good morning. Al�?

152
00:08:24,080 --> 00:08:27,482
Good morning, sir.
We suffer...

153
00:08:27,800 --> 00:08:29,100
a great loss and...

154
00:08:29,200 --> 00:08:31,168
Get straight to the point!

155
00:08:31,480 --> 00:08:34,962
My grandmother. Anyway,
I need your help

156
00:08:35,280 --> 00:08:37,601
with my grandmother's funeral, which,

157
00:08:37,920 --> 00:08:39,845
since I'm calling,
you must

158
00:08:39,846 --> 00:08:41,846
suppose,
that happened recently.

159
00:08:42,160 --> 00:08:43,844
Uh-la-la! That's sad.

160
00:08:44,160 --> 00:08:45,685
Please wait a minute.

161
00:08:51,560 --> 00:08:54,882
This is about services
for a dead person?

162
00:08:55,200 --> 00:08:56,479
Al�? What it was?

163
00:08:56,480 --> 00:08:57,996
No, you can't throw it away.

164
00:08:57,997 --> 00:09:00,087
"The death dies
of pericola fuerta"?

165
00:09:00,400 --> 00:09:02,129
What it was? I don't understand anything.

166
00:09:02,440 --> 00:09:03,740
"Funeral music"?

167
00:09:04,040 --> 00:09:06,361
It's not in France.

168
00:09:06,980 --> 00:09:09,783
Olga, answer the lady,
please?

169
00:09:09,784 --> 00:09:11,799
Armand, you chose
the wrong way.

170
00:09:11,800 --> 00:09:13,100
It's grotesque.

171
00:09:14,640 --> 00:09:16,165
Absolutely grotesque.

172
00:09:18,000 --> 00:09:19,300
Here it is.

173
00:09:19,560 --> 00:09:20,860
Grotesque.

174
00:09:22,880 --> 00:09:24,245
It's grotesque.

175
00:09:34,000 --> 00:09:35,300
Are you in mourning?

176
00:09:36,200 --> 00:09:38,407
Yes, I think so...
but that's ok.

177
00:09:39,480 --> 00:09:41,209
She was an old lady.

178
00:09:42,600 --> 00:09:43,965
Everyone forgot about her.

179
00:09:45,080 --> 00:09:47,128
- Who's going to see her?
- He's not my father. Underdog.

180
00:09:49,040 --> 00:09:50,387
She was also very reserved.

181
00:09:50,600 --> 00:09:52,602
Yes, it's true.
We didn't know anything.

182
00:09:53,480 --> 00:09:55,523
Why was she in this
nursing home, then?

183
00:09:57,960 --> 00:09:59,371
You look a little pale.

184
00:10:00,240 --> 00:10:03,642
- Olga is really lazy.
- Have you had your Buex yet?

185
00:10:04,280 --> 00:10:07,045
I have to do everything.
We have three huge unpaid debts.

186
00:10:07,720 --> 00:10:11,042
Stop touching me
glands! It's irritating.

187
00:10:14,600 --> 00:10:16,250
I know it's not the best time...

188
00:10:16,560 --> 00:10:19,609
We've already talked about this.
And now we must...

189
00:10:20,080 --> 00:10:21,730
I just want it to be clearer.

190
00:10:22,880 --> 00:10:25,097
But I can't bear it,
if that becomes clearer.

191
00:10:26,600 --> 00:10:28,409
The word "separation" comes to mind...

192
00:10:31,000 --> 00:10:32,781
I can't be with her.
I hate her.

193
00:10:32,782 --> 00:10:34,561
If you knew what
how much I hate her.

194
00:10:35,660 --> 00:10:37,079
Mommy!

195
00:10:37,580 --> 00:10:39,279
What it was? It will cool off.

196
00:10:39,280 --> 00:10:42,648
- Did your husband call Rovier-Boubet?
- Yes. I mean, no.

197
00:10:43,160 --> 00:10:44,525
So, yes or no?

198
00:10:45,600 --> 00:10:46,719
Are you alone?

199
00:10:46,720 --> 00:10:48,020
Yes.

200
00:10:48,360 --> 00:10:51,250
Tell Armand to resolve
our little business.

201
00:10:51,560 --> 00:10:53,562
There are two monthly installments outstanding.

202
00:10:53,880 --> 00:10:56,565
I know it's not easy,
I know it's not okay, but...

203
00:10:56,880 --> 00:10:58,564
Armand is in mourning,
at least?

204
00:10:59,800 --> 00:11:00,959
Yes a lot.

205
00:11:00,960 --> 00:11:03,884
Great. He can cut
the rose bushes later.

206
00:11:07,000 --> 00:11:08,809
Thanks for the paternalistic mother.

207
00:11:10,240 --> 00:11:13,164
As for income, it can
stick it up your ass.

208
00:11:13,480 --> 00:11:16,290
She's paying for the funeral.
And stop talking about her like that.

209
00:11:16,600 --> 00:11:19,285
I've been putting up with her for
all these years.

210
00:11:19,600 --> 00:11:21,034
She comes up with her quirks.

211
00:11:21,240 --> 00:11:23,165
She is paternalistic and bombastic.
She is...

212
00:11:23,166 --> 00:11:25,166
always hated me.
What did you expect?

213
00:11:25,480 --> 00:11:27,164
Stop it!
She could hear.

214
00:11:27,480 --> 00:11:28,234
I don't give a fuck.

215
00:11:28,235 --> 00:11:30,148
I might as well
say it to her face.

216
00:11:32,000 --> 00:11:33,234
It is she who should die.

217
00:11:33,235 --> 00:11:35,561
Sometimes I think
it would be easier for me.

218
00:11:35,880 --> 00:11:37,180
Don't say that.

219
00:11:37,240 --> 00:11:39,130
I'm tired of being good
all the time.

220
00:11:39,131 --> 00:11:40,131
Don't be like that.

221
00:11:40,440 --> 00:11:43,887
- Stop it.
- You're generous, you're the type...

222
00:11:44,200 --> 00:11:46,726
- You are the incarnation of kindness.
- Enough, Armand.

223
00:11:47,200 --> 00:11:48,500
Okay...

224
00:11:52,000 --> 00:11:54,128
I just don't know.

225
00:11:55,280 --> 00:11:56,580
What are we going to do?

226
00:11:57,600 --> 00:11:59,250
And if it stays as it is
for some time?

227
00:12:00,360 --> 00:12:03,409
We need to get used to
this, to do it gradually.

228
00:12:04,280 --> 00:12:08,171
I much prefer
do it gradually.

229
00:12:08,600 --> 00:12:10,329
But at a certain point...

230
00:12:11,240 --> 00:12:13,153
We should give it some
time to resolve.

231
00:12:15,320 --> 00:12:18,324
You know, I never
would leave her.

232
00:12:20,680 --> 00:12:22,330
You are so...

233
00:12:23,400 --> 00:12:24,700
Stay with me.

234
00:12:27,680 --> 00:12:29,569
- Stay with me.
- I'm with you.

235
00:12:31,600 --> 00:12:33,363
At the same time, with the
my other aspirations,

236
00:12:33,364 --> 00:12:35,407
You can't pretend that
I hadn't said anything.

237
00:12:35,600 --> 00:12:37,250
Let's do it carefully.

238
00:12:37,560 --> 00:12:38,599
Okay.

239
00:12:38,600 --> 00:12:41,426
I need time to arrive
get used to it, little by little.

240
00:12:43,040 --> 00:12:45,247
Let's do it.

241
00:12:45,560 --> 00:12:48,006
Let's end it all
gently and gradually...

242
00:12:50,640 --> 00:12:53,405
- Let's untie a knot every day.
- Let's figure this out.

243
00:12:54,520 --> 00:12:57,128
And one day we will suddenly
realize that we are separate.

244
00:12:57,280 --> 00:12:59,681
If I could work like this...

245
00:13:01,960 --> 00:13:03,849
What exactly are you going to do?

246
00:13:09,680 --> 00:13:11,091
How will we finish?

247
00:13:13,400 --> 00:13:14,970
We will not have
more lunches together.

248
00:13:22,080 --> 00:13:23,923
But it's possible.

249
00:13:25,000 --> 00:13:28,891
It takes time, tact
and generosity...

250
00:13:29,200 --> 00:13:33,125
- And also have love.
- I will never have love for you.

251
00:13:33,440 --> 00:13:34,787
You don't have to tell me that.

252
00:13:36,480 --> 00:13:37,759
Yes, Olga.

253
00:13:37,760 --> 00:13:39,060
We know.

254
00:13:39,240 --> 00:13:41,971
You can solve the
problem by yourself?

255
00:13:42,280 --> 00:13:45,170
What do they do
at these universities?

256
00:13:49,520 --> 00:13:52,649
But, after all, is it worth the trouble?

257
00:13:52,960 --> 00:13:56,521
We talked about
this often.

258
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
- We decided to do it gently.
- But it's even worse this way.

259
00:13:59,640 --> 00:14:01,130
It's you who is...

260
00:14:01,560 --> 00:14:03,483
It's even crueler this way.

261
00:14:03,800 --> 00:14:05,100
Let's see.

262
00:14:08,480 --> 00:14:09,925
Do you want to know?

263
00:14:11,280 --> 00:14:13,806
It would be easier if you
had a grudge against me.

264
00:14:14,120 --> 00:14:16,033
But I have no grudges
of you. I am really sorry.

265
00:14:16,240 --> 00:14:18,066
But be reasonable.
I'm a son of a bitch.

266
00:14:18,120 --> 00:14:19,929
You just say that.

267
00:14:21,120 --> 00:14:23,805
I'll go out with another woman then.
As long as she pays.

268
00:14:24,120 --> 00:14:26,726
Do whatever you want. I don't
I could care less.

269
00:14:32,320 --> 00:14:33,476
We have 12 spectators
for tomorrow's party!

270
00:14:33,477 --> 00:14:34,777
Kisses, my wizard!

271
00:14:57,942 --> 00:15:00,742
I separated a Strictovasorectal
for you.

272
00:15:05,024 --> 00:15:07,024
I'm thinking about you.

273
00:15:11,760 --> 00:15:13,091
You should get some sleep.

274
00:15:22,600 --> 00:15:23,900
Good evening, Vincent.

275
00:15:48,820 --> 00:15:50,120
- Daddy.
- My friend?

276
00:15:50,780 --> 00:15:51,531
No, dad, it's me.

277
00:15:51,532 --> 00:15:53,618
I'm very sorry. It is me.
Nice to meet you.

278
00:15:54,120 --> 00:15:55,279
AND?

279
00:15:55,280 --> 00:15:58,489
Dad, I don't know if you understand,
but you should know...

280
00:15:59,000 --> 00:16:01,367
How about a whiskey?
And for you? Wine, perhaps?

281
00:16:01,840 --> 00:16:03,140
No thanks, dad.

282
00:16:03,800 --> 00:16:05,723
They stole
Grandma's shoes.

283
00:16:06,360 --> 00:16:08,759
Exactly, dad, I wanted
to talk to you about grandma.

284
00:16:08,760 --> 00:16:11,684
- Grandma, she...
- You weren't introduced?

285
00:16:12,000 --> 00:16:13,525
You look like an idiot.

286
00:16:14,040 --> 00:16:15,610
Enough, dad.

287
00:16:15,920 --> 00:16:19,606
Your mother passed away yesterday.
There will be a funeral. Do you understand?

288
00:16:19,920 --> 00:16:23,811
Funeral? It's better you
start working.

289
00:16:24,120 --> 00:16:26,009
You take a wet cloth,

290
00:16:26,320 --> 00:16:28,448
wrap around, and a
One day it will be corrected.

291
00:16:28,760 --> 00:16:30,171
- What?
- Cigars.

292
00:16:30,920 --> 00:16:32,524
I imagine a scotch.

293
00:17:55,920 --> 00:17:57,220
Thanks.

294
00:17:58,840 --> 00:18:01,446
- Is that it?
- Myrrh.

295
00:18:03,120 --> 00:18:04,420
And a loaf of bread.

296
00:18:09,520 --> 00:18:10,820
It's delicious.

297
00:18:27,639 --> 00:18:30,290
Mr. Lebrecque, I presume?
I'm sorry...

298
00:18:30,600 --> 00:18:32,443
for making me wait.

299
00:18:32,760 --> 00:18:34,762
Let's talk there.

300
00:18:35,520 --> 00:18:37,568
We are going to
"navy blue".

301
00:18:37,880 --> 00:18:40,451
Follow the lady until
the "dark cradle".

302
00:19:35,920 --> 00:19:37,220
Here it is.

303
00:19:38,960 --> 00:19:40,371
Harmonious Formula.

304
00:19:41,200 --> 00:19:43,043
Oh yes.

305
00:19:43,360 --> 00:19:44,660
Yes yes.

306
00:19:45,080 --> 00:19:46,445
Wow!

307
00:19:46,760 --> 00:19:48,569
- Rainbow.
- I see.

308
00:19:48,880 --> 00:19:50,180
Yes.

309
00:19:53,400 --> 00:19:55,880
- Pause signal.
- Yes, it's good.

310
00:19:59,680 --> 00:20:02,206
- End of the line.
- Everyone stays out.

311
00:20:02,520 --> 00:20:05,171
- Some cookies?
- No, thank you.

312
00:20:05,560 --> 00:20:07,881
- Is the first deceased?
- Similar?

313
00:20:08,200 --> 00:20:09,500
- Deceased?
- Oh yes.

314
00:20:11,960 --> 00:20:14,964
The day would be Wednesday.

315
00:20:15,280 --> 00:20:17,647
Wednesday?
No, it's children's day.

316
00:20:17,960 --> 00:20:18,879
Okay.

317
00:20:18,880 --> 00:20:21,690
Or it's grandma's birthday.
No, sorry...

318
00:20:22,000 --> 00:20:23,923
It's really fine with me.

319
00:20:24,240 --> 00:20:27,562
Wednesday is the only day
possible for us. It's better this way.

320
00:20:29,280 --> 00:20:30,580
It's resolved then.

321
00:20:31,000 --> 00:20:34,322
To your mother-in-law,
we have already started working

322
00:20:34,640 --> 00:20:37,530
in our new Twilight formula.

323
00:20:38,920 --> 00:20:40,220
Twilight.

324
00:20:41,200 --> 00:20:43,202
It's the idea of the day
which is coming to an end.

325
00:20:44,040 --> 00:20:46,646
Death is like the sunset.

326
00:20:46,840 --> 00:20:47,879
I see.

327
00:20:47,880 --> 00:20:51,282
The promise of tomorrow
that keeps hope alive.

328
00:20:51,600 --> 00:20:52,900
This way.

329
00:21:06,200 --> 00:21:07,850
A beautiful verticality.

330
00:21:10,160 --> 00:21:12,049
Yul Brynner has one like that.

331
00:21:16,080 --> 00:21:17,809
We have a large clientele.

332
00:21:18,120 --> 00:21:20,930
Mrs. Georges
Pompidou was buried...

333
00:21:21,240 --> 00:21:24,164
one of these. The model
It's called Starkwell.

334
00:21:28,680 --> 00:21:32,526
We came third in the competition
for the burial of the Great Sufi.

335
00:21:32,840 --> 00:21:35,320
No, the Great Bougnat of Solimin.

336
00:21:36,040 --> 00:21:37,530
- A drink?
- No, thank you.

337
00:21:52,600 --> 00:21:53,900
Madam?

338
00:21:54,240 --> 00:21:56,004
I came to my...

339
00:21:56,440 --> 00:21:57,599
Madam.

340
00:21:57,600 --> 00:21:59,762
I was looking around.

341
00:22:00,240 --> 00:22:01,540
- Thinking.
- I see.

342
00:22:01,840 --> 00:22:03,140
Pardon me.

343
00:22:03,320 --> 00:22:05,084
I will leave them
for a moment.

344
00:22:05,800 --> 00:22:07,564
But...

345
00:22:08,560 --> 00:22:11,370
What do you want?
I am at work.

346
00:22:11,680 --> 00:22:14,081
I need to share it with you.

347
00:22:16,000 --> 00:22:17,300
But...

348
00:22:25,320 --> 00:22:26,890
This one is impressive.

349
00:22:27,200 --> 00:22:29,680
- Have you seen him inside yet?
- Check.

350
00:22:30,000 --> 00:22:32,162
It might go down well
for your grandmother.

351
00:22:32,480 --> 00:22:36,121
She was not a queen.
Furthermore, she was short.

352
00:22:36,800 --> 00:22:38,962
How about a pyramid?

353
00:22:39,520 --> 00:22:40,820
Look here.

354
00:22:40,840 --> 00:22:43,366
A pyramid?
It's also possible.

355
00:22:45,640 --> 00:22:46,940
Suzanne...

356
00:22:48,480 --> 00:22:50,960
Your mother-in-law told me...

357
00:22:51,280 --> 00:22:53,931
that she will pay the rest.

358
00:22:54,720 --> 00:22:58,088
- Should we go with Twilight?
- Will she pay?

359
00:22:58,400 --> 00:23:02,325
She is such a generous person
that she doesn't even talk about it.

360
00:23:03,000 --> 00:23:06,447
- I am really sorry. I won't say anything.
- She didn't pay the entire amount?

361
00:23:06,760 --> 00:23:09,159
I'm sorry, but she just said:
"I'll pay the rest."

362
00:23:09,160 --> 00:23:10,491
What a bitch.

363
00:23:10,800 --> 00:23:13,929
- How about the formula...
- I'll choose what I like.

364
00:23:14,240 --> 00:23:16,288
Certainly, but on Wednesday.

365
00:23:16,600 --> 00:23:17,759
Wait, Wednesday?

366
00:23:17,760 --> 00:23:19,060
Excuse me...

367
00:23:19,160 --> 00:23:23,006
You are a colleague at my...

368
00:23:23,640 --> 00:23:25,404
She also lost her...

369
00:23:26,600 --> 00:23:28,329
Yours?

370
00:23:28,800 --> 00:23:30,802
She is in mourning. Let's go.

371
00:23:36,092 --> 00:23:37,039
I need some air.

372
00:23:37,040 --> 00:23:40,044
I can't put her out.
There are later holidays.

373
00:23:40,360 --> 00:23:41,660
I know.

374
00:23:41,800 --> 00:23:44,770
Does she pay for her grandmother's funeral?

375
00:23:45,320 --> 00:23:47,322
She pays the rest.
I don't owe her anything.

376
00:23:47,640 --> 00:23:49,642
Deal with it on your own.

377
00:23:51,280 --> 00:23:52,580
What are we doing here?

378
00:23:56,960 --> 00:23:58,530
We're trying to relax.

379
00:24:14,120 --> 00:24:16,487
My husband...

380
00:24:19,360 --> 00:24:21,283
My kind husband.

381
00:24:36,640 --> 00:24:38,051
What's going on?

382
00:24:43,760 --> 00:24:45,060
I lost mine...

383
00:24:45,760 --> 00:24:47,060
I lost mine...

384
00:24:48,160 --> 00:24:49,460
What did you miss?

385
00:24:49,920 --> 00:24:52,241
- What did you miss?
- I lost mine...

386
00:24:52,880 --> 00:24:55,167
I lost my husband.

387
00:24:56,200 --> 00:24:58,806
No one around you
knows my name.

388
00:24:59,160 --> 00:25:02,607
If you died, no one would
tell me. This saddens me.

389
00:25:02,920 --> 00:25:04,220
Let's go.

390
00:25:12,040 --> 00:25:14,213
What do you mean
Can't you come on Wednesday?

391
00:25:14,400 --> 00:25:17,722
It's your daughter's birthday.
What it was? On the invitation card?

392
00:25:18,040 --> 00:25:19,340
Yes, it's Armand.

393
00:25:19,480 --> 00:25:21,687
He assured me.

394
00:25:22,000 --> 00:25:24,325
He behaves appropriately
to your position.

395
00:25:24,326 --> 00:25:25,846
He gets up early, puts on perfume.

396
00:25:26,160 --> 00:25:27,810
In mourning.

397
00:25:28,120 --> 00:25:31,124
In mourning, he takes his daughter
to the other side of the city.

398
00:25:32,680 --> 00:25:36,127
Armand, when he says
something, he does it. Goodbye.

399
00:25:37,120 --> 00:25:38,724
Unbelievable.

400
00:25:39,800 --> 00:25:43,009
Causing pain to one's own daughter
just to make her cry.

401
00:25:43,320 --> 00:25:44,620
Listen, Alix.

402
00:25:44,760 --> 00:25:47,604
He told you that because he
hasn't wanted to come since I've been here.

403
00:25:47,920 --> 00:25:52,005
Are you on his side now?
Aren't you coming on Wednesday?

404
00:25:52,320 --> 00:25:55,244
I didn't say it was definitive.
But it's a funeral.

405
00:25:55,560 --> 00:25:58,530
- Your grandmother didn't say anything?
- Not that I know of.

406
00:25:58,840 --> 00:26:02,128
Not that I know of?
This is a very important question.

407
00:26:04,000 --> 00:26:05,826
Very kind of you.
Now go away.

408
00:26:05,920 --> 00:26:07,251
Don't talk like that.

409
00:26:07,560 --> 00:26:09,164
I will speak the way
whatever I want!

410
00:26:09,480 --> 00:26:11,642
Now, get out.

411
00:26:11,960 --> 00:26:14,201
Go back to your wife.

412
00:26:14,520 --> 00:26:17,205
Go play with your scooter
like a boy.

413
00:26:18,440 --> 00:26:20,999
If only I loved her, but you
is not able to do that either.

414
00:26:21,000 --> 00:26:22,159
You little speck of dust.

415
00:26:22,160 --> 00:26:25,721
Small speck of burnt dust.
You will end up in a small urn.

416
00:26:26,040 --> 00:26:29,283
- You can be so vulgar sometimes.
- It'll do you good, you sissy.

417
00:26:29,600 --> 00:26:31,904
It should be said "have breakfast"
instead of "eat".

418
00:26:31,960 --> 00:26:33,699
- I never said that.
- Yes, you said.

419
00:26:33,840 --> 00:26:37,083
Can't say
"bon app�tit", is vulgar.

420
00:26:37,400 --> 00:26:39,801
How do you like it?
Shit, shit, fuck.

421
00:26:40,120 --> 00:26:42,566
Fuck you.

422
00:26:42,880 --> 00:26:46,202
Okay, very good.
I take that into account.

423
00:26:46,880 --> 00:26:48,180
He took this into account.

424
00:26:50,960 --> 00:26:52,260
That's it.

425
00:27:04,560 --> 00:27:06,005
Listen...

426
00:27:07,640 --> 00:27:09,292
Thank you,
It's very kind of you.

427
00:27:12,080 --> 00:27:13,654
Let's celebrate the
Julie's birthday without you.

428
00:27:13,655 --> 00:27:15,999
It's not that bad. Either way
way, I can't change it.

429
00:27:16,000 --> 00:27:18,706
I know you
is trying for us.

430
00:27:19,920 --> 00:27:23,360
You need to be left alone
this week, and maybe more...

431
00:27:36,600 --> 00:27:39,100
What exactly do you mean?

432
00:27:48,000 --> 00:27:49,331
You don't have to stay here.

433
00:27:49,640 --> 00:27:51,768
- She's better off where she is.
- What?

434
00:27:52,080 --> 00:27:53,844
She is no longer suffering.

435
00:27:54,160 --> 00:27:56,766
- Aren't you from the Sioupi family?
- No.

436
00:27:57,080 --> 00:27:58,764
- I am really sorry.
- I'm sorry,

437
00:27:59,080 --> 00:28:02,050
You have ceremonies
next week?

438
00:28:02,360 --> 00:28:04,601
- The funerals?
- Yes. On Tuesday.

439
00:28:04,920 --> 00:28:06,524
Talk about it with Mrs. Grinda.

440
00:28:06,840 --> 00:28:08,039
- Yvon?
- Yes.

441
00:28:08,040 --> 00:28:10,930
Do we have a hole on Tuesday?

442
00:28:11,240 --> 00:28:12,540
 �.

443
00:28:17,720 --> 00:28:19,020
Good grave.

444
00:28:19,200 --> 00:28:20,500
Yes.

445
00:28:21,000 --> 00:28:23,002
Inseparable couple.

446
00:28:23,320 --> 00:28:25,721
Buried in a double coffin.

447
00:28:26,560 --> 00:28:28,085
A double?

448
00:28:29,200 --> 00:28:31,123
- Is there?
- No, it doesn't exist.

449
00:28:33,160 --> 00:28:34,239
And this one?

450
00:28:34,240 --> 00:28:36,242
There are 12 of them down there.

451
00:28:36,560 --> 00:28:37,860
An orchestra.

452
00:28:38,040 --> 00:28:39,340
You must be joking.

453
00:28:39,520 --> 00:28:40,820
Paris-Dubai.

454
00:28:45,120 --> 00:28:46,929
-Haroun!
- I'm going to lunch.

455
00:28:47,240 --> 00:28:48,571
I'll join you later.

456
00:28:48,880 --> 00:28:51,326
Then it is possible on Tuesday.

457
00:28:51,640 --> 00:28:54,928
Is it a funeral? Cremation?
Have you already decided?

458
00:28:55,240 --> 00:28:56,730
I don't know yet.

459
00:28:57,040 --> 00:28:59,168
The deceased did not leave
Any instructions?

460
00:28:59,480 --> 00:29:02,404
The deceased. It's my grandmother.
No, not that I know of.

461
00:29:02,840 --> 00:29:04,654
Maybe she has
left a will.

462
00:29:04,655 --> 00:29:06,003
You must look for him.

463
00:29:06,320 --> 00:29:08,119
We have to hurry
to do it on Tuesday.

464
00:29:08,120 --> 00:29:09,728
- How about Wednesday?
- Wednesday...

465
00:29:10,360 --> 00:29:12,203
No, I have 5 freeze-dryings.

466
00:29:12,520 --> 00:29:13,820
What it was?

467
00:29:13,880 --> 00:29:15,723
- Freeze drying.
- What is that?

468
00:29:16,040 --> 00:29:17,340
Nothing...

469
00:29:17,560 --> 00:29:18,860
Excuse me.

470
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
Therefore, it is possible,
next week, right?

471
00:29:21,320 --> 00:29:24,369
Yes. It would be better if I
give him my card.

472
00:29:24,680 --> 00:29:25,980
We are across the street.

473
00:29:26,960 --> 00:29:29,440
Think about this:
burial or cremation.

474
00:29:29,760 --> 00:29:31,060
It's an important choice.

475
00:29:59,200 --> 00:30:00,850
Who should we call?

476
00:30:01,160 --> 00:30:02,460
Who should we call?

477
00:30:03,440 --> 00:30:05,442
He wanted to be cremated.

478
00:30:05,760 --> 00:30:07,967
No, he talked about the funeral.

479
00:30:31,840 --> 00:30:34,446
I shouldn't have brought
the profiteroles.

480
00:30:36,960 --> 00:30:38,610
There aren't many.

481
00:30:41,360 --> 00:30:42,660
What it was?

482
00:30:43,200 --> 00:30:44,500
Sir?

483
00:30:46,240 --> 00:30:47,540
Why are you still here?

484
00:30:48,400 --> 00:30:49,700
Come here.

485
00:30:54,800 --> 00:30:56,484
Have you been here the whole time?

486
00:30:56,800 --> 00:31:00,088
Don't worry about me.
I need...

487
00:31:00,400 --> 00:31:03,290
Come in. Let's see how
we can help you.

488
00:31:09,240 --> 00:31:10,685
- What is that?
- Urns.

489
00:31:11,000 --> 00:31:11,959
Urns?

490
00:31:11,960 --> 00:31:13,371
They are so small.

491
00:31:13,680 --> 00:31:15,241
It's a new concept:
they are different

492
00:31:15,242 --> 00:31:17,242
for each family member.

493
00:31:19,240 --> 00:31:20,519
This is the father.

494
00:31:20,520 --> 00:31:21,820
It's a thermos.

495
00:31:24,520 --> 00:31:26,170
And this is the mother thermos.

496
00:31:26,480 --> 00:31:27,970
Don't touch this one, it's full.

497
00:31:28,280 --> 00:31:29,725
A Mathematics teacher.

498
00:31:30,040 --> 00:31:32,805
Edmond Roleix. He will be
mailed tomorrow.

499
00:31:33,120 --> 00:31:35,771
Haroun, you shouldn't
have packed this?

500
00:31:38,840 --> 00:31:39,999
Okay, let's recap.

501
00:31:40,000 --> 00:31:43,721
Tomorrow you go to the
look for your grandmother's room...

502
00:31:44,040 --> 00:31:45,849
for your latest instructions.

503
00:31:46,160 --> 00:31:49,050
I'll leave him at the nursing home.

504
00:31:49,360 --> 00:31:51,089
- Okay?
- Okay.

505
00:31:51,400 --> 00:31:53,767
I will have to discuss
this with Haroun.

506
00:31:54,080 --> 00:31:55,809
-Haroun?
- Yes.

507
00:31:56,120 --> 00:31:57,485
Like Tazieff?

508
00:31:59,000 --> 00:32:02,686
It's his son. It's complicated.
It's pronounced Taziouf, not Tazieff.

509
00:32:03,000 --> 00:32:05,002
Is it really? Everyone says Tazieff.

510
00:32:05,320 --> 00:32:06,620
No, it's Taziouf.

511
00:32:09,000 --> 00:32:12,322
Who cares about volcanoes these days?

512
00:32:12,640 --> 00:32:14,290
They are all
extinct or what?

513
00:32:14,600 --> 00:32:18,810
They will erupt,
there will be eruptions all the time.

514
00:32:19,120 --> 00:32:22,442
Just like the one in Guadeloupe.

515
00:32:22,760 --> 00:32:25,206
Yes yes.

516
00:32:25,520 --> 00:32:26,931
What's it called?

517
00:32:27,240 --> 00:32:29,288
"La Soufri�re".

518
00:32:29,720 --> 00:32:33,167
It's dangerous. I never had
set foot in Guadeloupe.

519
00:32:33,480 --> 00:32:34,811
It seems like...

520
00:32:35,120 --> 00:32:37,521
you can take a shower
at any hour in hell.

521
00:32:37,840 --> 00:32:39,683
He solves all problems,
isn't it?

522
00:32:40,000 --> 00:32:42,082
See Vesvio.

523
00:32:42,400 --> 00:32:45,927
He swooped down on them from the sky.
They didn't have time to...

524
00:32:47,960 --> 00:32:49,260
They were cooking,

525
00:32:49,360 --> 00:32:50,660
and suddenly...

526
00:32:53,920 --> 00:32:55,490
Have you ever thought...

527
00:32:55,800 --> 00:32:57,484
about going to a doctor?

528
00:33:02,280 --> 00:33:03,930
<i>It's called embalming.</i>

529
00:33:04,240 --> 00:33:07,369
<i>The body is restored from
so that it can be displayed.</i>

530
00:33:07,760 --> 00:33:11,731
<i>So, we have a doll.
It is rarely done.</i>

531
00:33:12,160 --> 00:33:15,289
Why not? Friday
and Monday.

532
00:33:20,560 --> 00:33:23,086
What else can I
do for you?

533
00:33:23,400 --> 00:33:24,700
Not much.

534
00:33:24,720 --> 00:33:27,166
I don't know if I will
go back to my seat.

535
00:33:27,480 --> 00:33:29,608
So, are you married?

536
00:33:29,920 --> 00:33:30,879
Yes.

537
00:33:30,880 --> 00:33:33,406
Was that your wife in the cemetery?

538
00:33:33,720 --> 00:33:34,639
No.

539
00:33:34,640 --> 00:33:36,608
She has character.

540
00:33:36,920 --> 00:33:40,242
Yes. She left me.
I don't know what to do.

541
00:33:40,560 --> 00:33:41,519
I say!

542
00:33:41,520 --> 00:33:43,090
Are there any dead?

543
00:33:43,400 --> 00:33:46,802
For the master? Yes.

544
00:33:47,120 --> 00:33:51,045
Okay, I'm out. I put
the kangaroo in the yellow tube.

545
00:33:51,360 --> 00:33:52,439
See you tomorrow.

546
00:33:52,440 --> 00:33:53,479
Wait.

547
00:33:53,480 --> 00:33:54,780
This is for eBay.

548
00:33:54,960 --> 00:33:57,167
- Is it second hand?
- Yes.

549
00:33:57,480 --> 00:34:00,290
Take this one too.

550
00:34:00,600 --> 00:34:01,759
Here it is.

551
00:34:01,760 --> 00:34:03,444
- See you tomorrow.
- Goodbye.

552
00:34:04,240 --> 00:34:05,890
eBay is amazing.

553
00:34:06,200 --> 00:34:09,761
It's a whole market
second hand.

554
00:34:10,080 --> 00:34:11,377
Are there second-hand coffins?

555
00:34:11,378 --> 00:34:13,971
Some. Mainly
for foreign customers.

556
00:34:14,280 --> 00:34:17,204
It is truly luxury.

557
00:34:20,720 --> 00:34:24,406
After all, you love
one or the other?

558
00:34:24,720 --> 00:34:26,210
I don't know anymore.

559
00:34:26,520 --> 00:34:28,284
Get back to basics.

560
00:34:29,080 --> 00:34:30,279
What does this mean?

561
00:34:30,280 --> 00:34:32,965
This means the
fundamental questions.

562
00:34:33,480 --> 00:34:34,780
Really?

563
00:34:36,680 --> 00:34:37,980
Follow me.

564
00:34:38,720 --> 00:34:41,166
I will make you
very simple questions.

565
00:34:41,480 --> 00:34:43,403
But you have to
answer honestly.

566
00:34:44,400 --> 00:34:46,482
- What is your wife's name?
- Helene.

567
00:34:47,280 --> 00:34:51,251
You still make a
Trying hard to impress her?

568
00:34:51,560 --> 00:34:55,246
No. For Alix, I sometimes do...

569
00:34:55,840 --> 00:34:58,684
This means you
is in love with her.

570
00:34:59,000 --> 00:35:00,300
No, I was.

571
00:35:00,480 --> 00:35:03,086
A message and
you will be back.

572
00:35:03,480 --> 00:35:07,371
You are happy to make her laugh,
you are surprised,

573
00:35:07,760 --> 00:35:10,843
you go to the cinema,
art exhibitions,

574
00:35:11,160 --> 00:35:13,686
all these things...

575
00:35:14,040 --> 00:35:16,441
Listen to me: let's go
go back to the basics.

576
00:35:17,600 --> 00:35:18,900
His wife, Helene,

577
00:35:19,200 --> 00:35:22,522
Can you imagine spending a night
without knowing where she is?

578
00:35:31,560 --> 00:35:33,244
Yes, that happens...

579
00:35:34,000 --> 00:35:35,300
Imagine...

580
00:35:36,160 --> 00:35:37,460
Imagine...

581
00:35:38,280 --> 00:35:41,648
that emptiness of your place is
being occupied by another man.

582
00:35:41,960 --> 00:35:43,260
No, I...

583
00:35:44,480 --> 00:35:45,519
No, I...

584
00:35:45,520 --> 00:35:48,330
Let's move on.
Imagine that your wife is sick,

585
00:35:48,640 --> 00:35:51,120
and what other man
takes her to the hospital.

586
00:35:51,880 --> 00:35:53,180
I'm going too.

587
00:35:53,400 --> 00:35:55,361
But it is he who is
talking to a doctor.

588
00:35:55,362 --> 00:35:56,662
No way.

589
00:35:58,080 --> 00:36:00,606
You can accept the idea
from another man...

590
00:36:00,920 --> 00:36:03,605
be buried next to her?

591
00:36:04,560 --> 00:36:06,449
In a double coffin? Enough.

592
00:36:14,840 --> 00:36:17,411
Sorry, I was at the funeral home.

593
00:36:17,960 --> 00:36:19,928
There is a problem here.

594
00:36:27,240 --> 00:36:29,925
It's nothing.

595
00:36:31,360 --> 00:36:33,408
Rovier-Boubet and
Mommy are here.

596
00:36:34,020 --> 00:36:34,804
Here?

597
00:36:34,805 --> 00:36:37,251
Yes. Why don't you
Are you going to talk to them?

598
00:36:38,400 --> 00:36:39,700
Let's go.

599
00:36:40,000 --> 00:36:42,082
Do you understand me, Charles?

600
00:36:42,960 --> 00:36:44,260
Burial.

601
00:36:45,320 --> 00:36:48,483
It's calming. It's coming back
to the earth.

602
00:36:48,800 --> 00:36:50,100
- A cookie?
- Thanks.

603
00:36:50,360 --> 00:36:52,761
The soul returns to its origin,

604
00:36:53,080 --> 00:36:56,641
and disperses, perhaps
to be reborn elsewhere.

605
00:36:56,960 --> 00:36:59,406
- The "toilet"?
- Twilight, the formula?

606
00:36:59,720 --> 00:37:01,688
- No, the toilet.
- Oh, I'm sorry.

607
00:37:02,520 --> 00:37:06,764
There's a problem upstairs.
Go to the end and turn left.

608
00:37:07,280 --> 00:37:08,580
Until the end, turn left.

609
00:37:11,240 --> 00:37:14,005
How often?
Do you live alone?

610
00:37:14,320 --> 00:37:15,651
Push the shelves.

611
00:37:15,960 --> 00:37:19,169
We have you in our
system. Great, Olga,

612
00:37:19,480 --> 00:37:21,050
you can continue.

613
00:37:27,640 --> 00:37:29,802
Until the end, turn left.

614
00:37:30,520 --> 00:37:31,820
Hello, Charles.

615
00:37:32,040 --> 00:37:33,387
- Hello, Helene.
- How are you?

616
00:37:33,520 --> 00:37:34,439
And Armand,

617
00:37:34,440 --> 00:37:36,488
What is he doing?

618
00:37:36,800 --> 00:37:38,928
He's still at the pharmacy with me.

619
00:37:39,240 --> 00:37:40,022
We are a good team.

620
00:37:40,023 --> 00:37:42,023
I mean, at the moment,
where is he?

621
00:37:45,080 --> 00:37:47,526
He's very busy at the moment.

622
00:37:47,840 --> 00:37:49,231
He went out to buy a bomb.

623
00:37:54,880 --> 00:37:55,879
What is this?

624
00:37:55,880 --> 00:37:58,360
It's one of those unmentionable things.

625
00:37:58,680 --> 00:38:02,127
My Armand is a big child.
Where are the sun loungers?

626
00:38:03,320 --> 00:38:05,163
They must have air beds.

627
00:38:05,480 --> 00:38:08,450
Charles, if you only knew...

628
00:38:08,760 --> 00:38:10,364
My daughter met...

629
00:38:10,680 --> 00:38:12,444
<i>a Mr. Gilet,</i>

630
00:38:12,760 --> 00:38:15,570
<i>great work, remarkable family.</i>

631
00:38:15,880 --> 00:38:18,486
<i>Your parents, like me, participated...</i>

632
00:38:18,800 --> 00:38:21,041
<i>in Judeo-Christian meetings.</i>

633
00:38:21,360 --> 00:38:24,091
<i>He was very intelligent,
moderate...</i>

634
00:38:24,400 --> 00:38:26,323
<i>I'm going to the bathroom.</i>

635
00:38:36,985 --> 00:38:38,485
Are you sleeping?

636
00:38:38,787 --> 00:38:40,287
Yes.

637
00:38:44,560 --> 00:38:45,860
What was it?

638
00:38:49,400 --> 00:38:51,164
Nothing. Just one
Orange notification.

639
00:38:53,080 --> 00:38:54,570
Saying what?

640
00:38:55,280 --> 00:38:57,567
Say I have the right
to 3 free messages.

641
00:38:57,880 --> 00:39:00,611
It's terrible at this time of day.

642
00:39:00,920 --> 00:39:02,220
I agree.

643
00:39:02,800 --> 00:39:04,100
Have you already responded?

644
00:39:06,800 --> 00:39:08,245
I said thank you.

645
00:39:09,240 --> 00:39:11,892
It's stupid, you just used
one of your free messages.

646
00:39:13,040 --> 00:39:14,530
Forget it.

647
00:39:22,400 --> 00:39:25,882
- It's good to have your leg.
- It's not my leg, it's my arm.

648
00:39:27,600 --> 00:39:28,900
Oh, sorry.

649
00:39:32,000 --> 00:39:33,331
I called Damien.

650
00:39:35,720 --> 00:39:37,848
Do you remember your other son?

651
00:39:38,160 --> 00:39:40,288
Yes. Does he not?
Did it hang up this time?

652
00:39:41,080 --> 00:39:42,570
He can't be at the funeral.

653
00:39:44,880 --> 00:39:46,530
Plane tickets are expensive,

654
00:39:48,160 --> 00:39:50,527
but he takes care of
Marjolaine's cat.

655
00:39:50,840 --> 00:39:52,251
This cat is good.

656
00:39:53,200 --> 00:39:54,929
You too.

657
00:39:59,400 --> 00:40:00,890
It's good to have a family.

658
00:40:02,640 --> 00:40:03,940
Yes.

659
00:40:04,960 --> 00:40:06,530
We have come a long way.

660
00:40:08,800 --> 00:40:10,100
Do you realize this?

661
00:40:12,160 --> 00:40:15,767
All the shouting, all the arguments,
all the joy.

662
00:40:17,200 --> 00:40:20,647
And all of this comes from the fact that...

663
00:40:20,960 --> 00:40:23,122
one day during the exam
I told you a formula.

664
00:40:23,440 --> 00:40:25,309
I know. I did this to
talk to you.

665
00:40:25,520 --> 00:40:29,081
It's not true. You didn't even know
that I gave you the wrong person.

666
00:40:31,440 --> 00:40:32,699
I caught you there.

667
00:40:32,700 --> 00:40:34,719
It's as if you were
talking about fish.

668
00:40:34,720 --> 00:40:36,020
Yes.

669
00:40:36,600 --> 00:40:38,489
It wasn't easy for you.

670
00:40:57,457 --> 00:40:59,978
I have a heart between
my legs and it's knocking.

671
00:41:11,493 --> 00:41:13,693
I'm scared.
Would you like me to come?

672
00:41:46,480 --> 00:41:48,244
Vincent.

673
00:41:49,720 --> 00:41:51,020
You should go to sleep now.

674
00:42:03,400 --> 00:42:05,004
Do you have any
thing against me?

675
00:42:05,320 --> 00:42:06,620
No.

676
00:42:15,560 --> 00:42:17,801
- Do you know who I am?
- Yes.

677
00:42:18,160 --> 00:42:20,686
Do you think I
Do I know who you are?

678
00:42:21,000 --> 00:42:22,239
No.

679
00:42:22,240 --> 00:42:24,049
- And you judge me for that?
- No.

680
00:42:25,400 --> 00:42:26,700
Oh, huh?

681
00:42:26,960 --> 00:42:29,691
In fact, I'm just waiting
for my turn to play.

682
00:42:30,000 --> 00:42:31,239
 �.

683
00:42:31,240 --> 00:42:33,211
I won't leave you alone.

684
00:42:33,212 --> 00:42:35,212
I've been doing this
for a long time.

685
00:42:37,480 --> 00:42:39,687
Time passes, and everything
it will be a mistake.

686
00:42:41,320 --> 00:42:43,370
One day you will put
your helmet and get out.

687
00:42:43,371 --> 00:42:45,371
And I will be sad and lonely.

688
00:42:45,680 --> 00:42:48,114
You can start by showing
his vocation for philosophy.

689
00:42:48,640 --> 00:42:51,166
- My task?
- Did you think I didn't know?

690
00:42:51,480 --> 00:42:54,882
When you're not here, I don't
I touch anything, but I look.

691
00:42:55,200 --> 00:42:56,500
I look everywhere.

692
00:42:57,360 --> 00:42:58,771
I see the details of your life.

693
00:42:59,840 --> 00:43:03,925
The bottom of your cup
of coffee, poorly hidden tobacco,

694
00:43:04,520 --> 00:43:07,203
railway transport tickets
and his vocation is philosophy.

695
00:43:07,204 --> 00:43:08,504
Why did you get a 3?

696
00:43:09,560 --> 00:43:10,860
Show it to me.

697
00:43:16,920 --> 00:43:18,410
What is "will"?

698
00:43:25,080 --> 00:43:26,923
You really don't
It's an effort, isn't it?

699
00:43:27,480 --> 00:43:29,005
That's not it.
I just haven't read the book.

700
00:43:29,320 --> 00:43:30,890
Why don't you
think for yourself?

701
00:43:31,200 --> 00:43:33,680
The teacher just wanted
this type of response.

702
00:43:34,000 --> 00:43:35,841
and you have to answer
to a question,

703
00:43:35,842 --> 00:43:38,050
you do this by responding
to other questions.

704
00:43:38,360 --> 00:43:39,599
This is very easy.

705
00:43:39,600 --> 00:43:42,206
No, this is a
intellectual approach.

706
00:43:42,520 --> 00:43:44,522
And I'm not afraid to say that.

707
00:43:44,840 --> 00:43:46,559
You have to try to give
answers even though...

708
00:43:46,560 --> 00:43:48,473
they are strange.
But you are obviously

709
00:43:48,560 --> 00:43:51,006
- I'm not going to answer anything.
- What does that mean?

710
00:43:51,320 --> 00:43:53,439
It is very easy to be interested in
your grandmother when she is dead.

711
00:43:53,440 --> 00:43:55,092
I'm busy organizing
your funeral.

712
00:43:55,360 --> 00:43:57,186
You avoid your mother-in-law,
who pays for everything.

713
00:43:57,240 --> 00:44:00,483
Wait a minute: she doesn't pay
everything, she pays the rest.

714
00:44:01,040 --> 00:44:03,441
There is a detail that seems
to escape your attention.

715
00:44:03,760 --> 00:44:05,519
I don't owe you anything.

716
00:44:05,520 --> 00:44:08,215
You do this all the time.
You even avoid your family.

717
00:44:10,800 --> 00:44:12,756
You seduce a girl
with a magic trick.

718
00:44:12,960 --> 00:44:14,260
Where did you get this?

719
00:44:14,400 --> 00:44:15,878
Why are you hiding this?

720
00:44:16,040 --> 00:44:17,735
You never said that
you were a magician.

721
00:44:19,800 --> 00:44:21,211
It's not fun for you.

722
00:44:22,520 --> 00:44:24,522
You're seeing another girl.

723
00:44:24,840 --> 00:44:27,286
A breath of fresh air.

724
00:44:27,720 --> 00:44:29,793
It's easier than caring
of his wife who

725
00:44:29,794 --> 00:44:30,894
works at the pharmacy alone.

726
00:44:37,886 --> 00:44:39,886
And what are you going to do tomorrow?

727
00:44:41,360 --> 00:44:43,567
In your game, you can
have several lives.

728
00:44:44,120 --> 00:44:45,420
It's great.

729
00:44:47,735 --> 00:44:49,535
I'm leaving tomorrow.

730
00:44:56,614 --> 00:44:57,914
Where to?

731
00:45:02,204 --> 00:45:03,725
For the reform of
my grandmother's house.

732
00:45:07,068 --> 00:45:09,546
I thought you were talking
about a long journey.

733
00:45:15,093 --> 00:45:18,093
I want you to come with me.
Both of us in the field! Will I pick it up?

734
00:45:25,634 --> 00:45:27,155
You will pass
Is it night in the bathroom?

735
00:45:28,080 --> 00:45:29,039
What is this?

736
00:45:29,040 --> 00:45:32,089
I was checking the vocation
from Vicente to philosophy.

737
00:45:34,120 --> 00:45:36,009
What is "will"?

738
00:45:36,760 --> 00:45:38,649
- What is "will"?
- Yes.

739
00:45:39,840 --> 00:45:41,140
Willing.

740
00:45:42,880 --> 00:45:44,180
I want.

741
00:45:44,800 --> 00:45:46,100
If I want,

742
00:45:47,200 --> 00:45:48,500
I take it.

743
00:45:51,440 --> 00:45:52,740
And then

744
00:45:53,280 --> 00:45:54,580
I put it back.

745
00:45:55,498 --> 00:45:57,976
I'm making a cake for tomorrow.
Goodnight my love.

746
00:46:07,795 --> 00:46:09,095
Goodnight my love.

747
00:46:25,673 --> 00:46:27,341
My dear Helene, if
you need something,

748
00:46:27,342 --> 00:46:28,950
I'm here for you. Your Charles.

749
00:46:32,680 --> 00:46:34,091
Is it a text message?

750
00:46:37,680 --> 00:46:38,980
Goodnight my love.

751
00:46:46,480 --> 00:46:47,780
Thanks.

752
00:46:56,420 --> 00:46:57,720
Come.

753
00:47:02,560 --> 00:47:04,050
- Miss.
- Hello.

754
00:47:04,360 --> 00:47:08,081
Mr. Lebrecque, sign these papers
so we can take the body.

755
00:47:08,400 --> 00:47:09,439
Of course.

756
00:47:09,440 --> 00:47:10,740
This is Haroun.

757
00:47:11,040 --> 00:47:13,884
- Haroun, like a volcano?
- Yes, like Taziouf.

758
00:47:14,200 --> 00:47:15,039
I mean Tazieff.

759
00:47:15,040 --> 00:47:16,340
Taziouf.

760
00:47:22,960 --> 00:47:24,199
It's going well.

761
00:47:24,200 --> 00:47:25,359
Yes.

762
00:47:25,360 --> 00:47:27,283
No, I don't have Thana anymore.

763
00:47:27,600 --> 00:47:30,126
Give me 15 cans of the same, and also

764
00:47:30,440 --> 00:47:33,922
- Some Colmatogene 95.
- No, we still have two barrels of that.

765
00:47:34,240 --> 00:47:37,005
Take some foam for doublets.

766
00:47:40,480 --> 00:47:42,881
For a good,
a three meter box.

767
00:47:43,200 --> 00:47:45,521
No, it's not rolled up.
The customer doesn't want that.

768
00:47:45,840 --> 00:47:48,923
Also take some
hamster boxes.

769
00:47:49,240 --> 00:47:51,368
They live 1 or 2 years.
It is God's gift.

770
00:47:51,680 --> 00:47:53,569
And 90 boxes for hamsters. Goodbye.

771
00:47:53,880 --> 00:47:57,646
I work with Haroun, we also have a
department for domestic animals.

772
00:47:57,960 --> 00:47:59,786
We can keep
without going bankrupt because of it.

773
00:48:02,400 --> 00:48:05,529
I made a cake with
zucchini and carrots.

774
00:48:05,960 --> 00:48:07,450
How great.

775
00:48:08,080 --> 00:48:09,445
Take out a thermos.

776
00:48:10,480 --> 00:48:13,324
- So, a hamster lives for 2 years?
- No more than that.

777
00:48:13,960 --> 00:48:17,089
Even if
exercise like crazy.

778
00:48:17,400 --> 00:48:19,289
And a little mouse
field lives even less.

779
00:48:19,600 --> 00:48:22,490
In 10 months, he drops dead.

780
00:48:23,880 --> 00:48:27,521
And on the contrary,
called fragile creatures:

781
00:48:27,840 --> 00:48:29,840
a robin can live so long
as long as 15 years.

782
00:48:29,920 --> 00:48:31,220
Crazy, right?

783
00:48:33,000 --> 00:48:34,809
Birds are strong.

784
00:48:35,520 --> 00:48:39,445
Yes. But it's the same underwater.
Lobsters can live up to 45 years.

785
00:48:39,760 --> 00:48:42,001
And a rabbit lives for 8 years.

786
00:48:42,320 --> 00:48:44,800
Catch the next return
to the right.

787
00:48:47,600 --> 00:48:50,683
Haroun, what time did they tell you
to be in the morgue?

788
00:48:51,000 --> 00:48:51,919
At 11.

789
00:48:51,920 --> 00:48:54,366
Mortuary? I'm not
going to the morgue.

790
00:48:54,680 --> 00:48:56,162
What it means?

791
00:48:56,163 --> 00:48:58,163
Take the thanatos...
the thermos.

792
00:48:58,480 --> 00:49:01,802
Mr. Grados... Grada,
like I said before,

793
00:49:02,240 --> 00:49:05,050
you go to the morgue, but
you leave me at the nursing home.

794
00:49:05,360 --> 00:49:06,771
I understood the first time.

795
00:49:08,440 --> 00:49:09,740
Third time to the left.

796
00:49:11,960 --> 00:49:13,291
Have you been there before?

797
00:49:13,600 --> 00:49:16,331
No, my grandmother was
very independent.

798
00:49:16,640 --> 00:49:18,529
My father used to go there.

799
00:49:18,840 --> 00:49:22,208
You have to be made of fiber
to go to these obscure houses.

800
00:49:22,560 --> 00:49:24,961
There are few elderly people in wheelchairs

801
00:49:25,280 --> 00:49:28,489
that are being
pushed until they trip.

802
00:49:28,800 --> 00:49:32,247
And then they just stand there looking
to the ceiling with his mouth open.

803
00:49:43,720 --> 00:49:45,165
See you later.

804
00:49:47,440 --> 00:49:50,091
Your grandmother will
be there with two gibbons.

805
00:49:51,360 --> 00:49:54,443
Yes, it's not very good,
but if you bury a rooster,

806
00:49:54,760 --> 00:49:56,977
That doesn't mean they
They don't know how to deal with...

807
00:49:57,280 --> 00:49:59,062
You should have me
told to get Julie.

808
00:50:00,640 --> 00:50:01,971
Have you seen the watchtower?

809
00:50:02,280 --> 00:50:03,725
It's a pigeon house.

810
00:50:07,560 --> 00:50:10,370
Did you hear those screams?
Let's wait a little.

811
00:50:10,680 --> 00:50:12,444
It's just an ass.

812
00:50:13,360 --> 00:50:15,408
Since we're already here, let's go.

813
00:50:26,640 --> 00:50:28,290
We'll pick up a few things:

814
00:50:28,600 --> 00:50:31,001
a nightgown, a shroud.

815
00:50:31,320 --> 00:50:34,449
The funeral attire.
She loved dressing.

816
00:50:34,920 --> 00:50:36,922
She always expressed herself.

817
00:50:37,360 --> 00:50:41,285
She loved red,
and there were a lot of them.

818
00:50:42,160 --> 00:50:43,460
Excelsior!

819
00:50:47,160 --> 00:50:49,049
Are you working?

820
00:50:50,720 --> 00:50:52,020
Did you come for Berthe?

821
00:50:52,120 --> 00:50:54,282
I am your grandson.

822
00:50:54,600 --> 00:50:56,523
She would have liked to see him.

823
00:50:58,200 --> 00:50:59,279
She owes me...

824
00:50:59,280 --> 00:51:01,487
155 francs for flowers.

825
00:51:03,440 --> 00:51:05,602
- How much is that in euros?
- 23.50.

826
00:51:05,920 --> 00:51:07,410
23.50? Very.

827
00:51:09,040 --> 00:51:10,929
Franks work for me.

828
00:51:11,240 --> 00:51:12,540
I'll take her.

829
00:51:12,640 --> 00:51:14,802
My grandchildren are going to change it.

830
00:51:15,120 --> 00:51:16,420
How did this happen?

831
00:51:17,200 --> 00:51:19,123
- She just did it.
- How?

832
00:51:19,440 --> 00:51:22,364
She was here, one eye open,
the other closed.

833
00:51:23,720 --> 00:51:25,020
AND?

834
00:51:25,120 --> 00:51:26,420
And "puff".

835
00:51:26,560 --> 00:51:27,860
"Puff", what "Puff"?

836
00:51:27,920 --> 00:51:29,490
That's it. She was dead.

837
00:51:30,960 --> 00:51:33,566
She just arrived
at the end of his life.

838
00:51:33,880 --> 00:51:35,180
At the end of your life, that is.

839
00:51:35,480 --> 00:51:37,687
Life doesn't end like this:

840
00:51:38,000 --> 00:51:39,843
it had to be cardiac or cerebral.

841
00:51:40,160 --> 00:51:42,891
She told him that
She just passed away.

842
00:51:43,200 --> 00:51:45,680
This is not an explanation.

843
00:51:46,000 --> 00:51:47,445
Someone doesn't die like that.

844
00:52:00,760 --> 00:52:01,679
This is me.

845
00:52:01,680 --> 00:52:02,980
You are beautiful.

846
00:52:06,120 --> 00:52:08,885
"Eolie de chez Paros".

847
00:52:09,440 --> 00:52:10,740
It's Greek.

848
00:52:14,960 --> 00:52:16,325
Cologne water.

849
00:52:19,960 --> 00:52:21,260
I love it.

850
00:52:30,760 --> 00:52:34,765
Do you recognize this? I put
when we went to Santa Cucuta.

851
00:52:36,240 --> 00:52:38,049
- You don't remember.
- I remember.

852
00:52:39,160 --> 00:52:40,460
Is that your wife?

853
00:52:41,240 --> 00:52:42,540
Yes.

854
00:52:43,880 --> 00:52:45,180
It's her.

855
00:52:46,520 --> 00:52:48,998
- And these are my aunts.
- How old were you here?

856
00:52:49,920 --> 00:52:53,208
25. I was finishing
my studies at that time.

857
00:52:56,640 --> 00:52:58,927
I came to get the CDs back...

858
00:52:59,240 --> 00:53:01,242
which Berthe borrowed from me.

859
00:53:09,360 --> 00:53:11,089
It's a hidden drawer.

860
00:53:13,160 --> 00:53:14,810
Where did she get that from?

861
00:53:15,120 --> 00:53:17,168
I don't know. But she
He kept it with care.

862
00:53:17,480 --> 00:53:20,848
Like a little poppy.
Mouloudji...

863
00:53:21,640 --> 00:53:23,847
She kept it for 2 years.

864
00:53:24,840 --> 00:53:27,525
Would you be able to hear it
during the ceremony.

865
00:53:30,360 --> 00:53:32,089
No, that's not appropriate.

866
00:53:32,400 --> 00:53:34,721
Not at all. It's good.
It's almost my size.

867
00:53:35,840 --> 00:53:38,161
No, it is suitable for
a dancing party.

868
00:53:38,480 --> 00:53:39,780
How do you know?

869
00:53:40,080 --> 00:53:44,290
All these words. Dance party.
Why not a party?

870
00:53:44,600 --> 00:53:47,080
- A party...
- A party.

871
00:53:47,400 --> 00:53:50,370
A party! You know what kind
of dresses she wore?

872
00:53:51,240 --> 00:53:54,449
Different. But she
I really liked green.

873
00:53:54,760 --> 00:53:55,839
And blue.

874
00:53:55,840 --> 00:53:57,079
Do you happen to know...

875
00:53:57,080 --> 00:53:58,411
what's the problem...

876
00:53:58,720 --> 00:54:00,067
that fell upon
my grandmother?

877
00:54:00,240 --> 00:54:01,540
Problem?

878
00:54:01,800 --> 00:54:03,211
Not that I know of.

879
00:54:03,520 --> 00:54:06,967
I mean, what did she die from?

880
00:54:07,280 --> 00:54:10,523
I was told that she
It burned like a lamp.

881
00:54:10,840 --> 00:54:13,525
She kicked the bucket.

882
00:54:14,200 --> 00:54:15,500
That's it.

883
00:54:43,400 --> 00:54:47,166
We are happy to have you with us
Mr. and Mrs. Lebrecque,

884
00:54:47,480 --> 00:54:50,563
who kindly agreed
to have lunch with us.

885
00:54:52,520 --> 00:54:54,204
Have you seen this? It's funny.

886
00:54:57,920 --> 00:54:59,119
Enjoy.

887
00:54:59,120 --> 00:55:00,420
Thanks.

888
00:55:02,840 --> 00:55:05,491
Berthe would have liked
to see you two.

889
00:55:06,040 --> 00:55:08,008
She told me a lot about you.

890
00:55:08,880 --> 00:55:11,204
It's great that you guys
are still together.

891
00:55:11,205 --> 00:55:13,205
Every second a couple gets divorced.

892
00:55:14,120 --> 00:55:16,361
- It's terrible.
- She is not my wife.

893
00:55:16,680 --> 00:55:19,126
- What?
- She is not my wife.

894
00:55:19,440 --> 00:55:20,740
Why do you say that?

895
00:55:24,320 --> 00:55:26,687
This wine is good.

896
00:55:28,360 --> 00:55:31,045
You are still so charming.

897
00:55:31,920 --> 00:55:36,130
I would like to ask you:
How did you meet?

898
00:55:37,040 --> 00:55:39,202
She's my dentist.

899
00:55:39,520 --> 00:55:40,820
Yes.

900
00:55:41,160 --> 00:55:43,288
As soon as I saw
the eyes above the mask...

901
00:55:44,120 --> 00:55:46,009
I stood there with my mouth open.

902
00:55:47,240 --> 00:55:48,969
Did you notice it at first?

903
00:55:49,280 --> 00:55:52,602
I realized why he came
remove tartar 5 times in a month.

904
00:55:52,920 --> 00:55:54,684
And one day...

905
00:55:55,000 --> 00:55:57,446
she cut my tongue.

906
00:55:57,760 --> 00:55:59,762
- No, I didn't.
- Yes, you did.

907
00:56:00,080 --> 00:56:02,128
I immediately looked at her...

908
00:56:02,440 --> 00:56:05,125
and I saw that she was crying.

909
00:56:05,720 --> 00:56:07,245
And when my assistant left,

910
00:56:07,720 --> 00:56:10,041
he kissed me.

911
00:56:10,360 --> 00:56:13,011
My mouth was numb.

912
00:56:13,320 --> 00:56:16,290
- After you rinsed.
- You told me to do it.

913
00:56:16,600 --> 00:56:19,888
It's a reflection. I will show you
our first love photo.

914
00:56:23,200 --> 00:56:24,500
Here it is.

915
00:56:25,120 --> 00:56:26,531
Hold it like this.

916
00:56:28,200 --> 00:56:29,850
Can you recognize me?

917
00:56:31,440 --> 00:56:33,647
Yes, you have crooked teeth.

918
00:56:33,960 --> 00:56:35,928
It's very beautiful.

919
00:56:36,240 --> 00:56:38,846
- Can you fix it?
- It's okay.

920
00:57:04,760 --> 00:57:06,364
It's good to sit on the bench.

921
00:57:06,680 --> 00:57:07,980
Isn't it?

922
00:57:08,920 --> 00:57:12,925
I always thought that people from
age irritated me, but they didn't.

923
00:57:13,240 --> 00:57:15,288
There is nothing but memories.

924
00:57:15,600 --> 00:57:17,127
When you have
lived a lot, nothing

925
00:57:17,128 --> 00:57:19,128
remains to be done except
watch others...

926
00:57:20,080 --> 00:57:21,199
Look at him.

927
00:57:21,200 --> 00:57:22,929
He is walking barefoot.

928
00:57:28,000 --> 00:57:30,446
And she, she's putting the
little feet in the water.

929
00:57:30,760 --> 00:57:32,649
One can imagine what she feels.

930
00:57:32,960 --> 00:57:35,281
She must be freezing.

931
00:57:38,760 --> 00:57:41,047
Grandma would have liked
to be buried here.

932
00:57:41,360 --> 00:57:42,660
Or cremated.

933
00:57:43,880 --> 00:57:45,564
It's good for dispersing...

934
00:57:45,880 --> 00:57:47,530
ashes in the wind.

935
00:57:47,840 --> 00:57:50,241
It is impossible to join
the pieces back.

936
00:57:50,560 --> 00:57:53,530
And the person will be present in
everywhere at the same time.

937
00:57:53,840 --> 00:57:55,140
Symbolically.

938
00:57:55,160 --> 00:57:58,130
- But the symbolism is important.
- It's true.

939
00:57:59,240 --> 00:58:01,641
So, symbolically...

940
00:58:03,240 --> 00:58:05,004
- I would say...
- What?

941
00:58:12,586 --> 00:58:15,238
Mom told me that Rovier-Boubet
is waiting for your call.

942
00:58:16,600 --> 00:58:17,965
What is Grada doing?

943
00:58:18,280 --> 00:58:20,124
We're going to be late.
I'll call Abdel.

944
00:58:20,125 --> 00:58:21,125
For what?

945
00:58:21,440 --> 00:58:22,439
Because I have.

946
00:58:22,440 --> 00:58:24,169
<i>I already told you!</i>

947
00:58:24,480 --> 00:58:26,721
<i>How many times have I
Do I have to do it?</i>

948
00:58:27,040 --> 00:58:30,965
While you're kissing all over
world, I take care of your daughter.

949
00:58:31,280 --> 00:58:33,521
<i>Yes, I'm the one who takes care of her!</i>

950
00:58:33,840 --> 00:58:34,999
Your husband,

951
00:58:35,000 --> 00:58:38,561
he told me to take Buex,
but it makes me aggressive.

952
00:58:38,880 --> 00:58:41,042
In the choir, I was unpleasant.

953
00:58:41,360 --> 00:58:43,249
You can't care
her for 2 hours?

954
00:58:43,880 --> 00:58:46,121
She burned.

955
00:58:46,440 --> 00:58:48,249
You know, like a light bulb.

956
00:58:49,120 --> 00:58:50,420
It was a "puff".

957
00:58:50,720 --> 00:58:52,020
As?

958
00:58:53,480 --> 00:58:56,484
Did she die in her sleep?
A lamp?

959
00:58:58,120 --> 00:58:59,770
Yes I understand.

960
00:59:00,080 --> 00:59:02,287
- Would you like a spray?
- Yes.

961
00:59:02,600 --> 00:59:05,365
<i>What was it? Why do you
Are you still doing this to me?</i>

962
00:59:05,680 --> 00:59:07,799
It's been like this for 15 years,
I'm tired of this.

963
00:59:07,800 --> 00:59:10,929
- Abdel, listen to me!
- Have you already canceled Rovier-Boubet?

964
00:59:11,240 --> 00:59:13,208
It's out of the question.

965
00:59:13,520 --> 00:59:15,648
Charles is in charge now.

966
00:59:15,960 --> 00:59:17,079
Charles, what Charles?

967
00:59:17,080 --> 00:59:18,411
Charles Rovier-Boubet.

968
00:59:18,720 --> 00:59:20,020
Charles Rovier-Boubet?

969
00:59:20,160 --> 00:59:21,650
<i>Mom specifically mentioned it</i>

970
00:59:21,960 --> 00:59:25,521
many times she
I would rather be buried.

971
00:59:25,840 --> 00:59:27,140
But she's not here.

972
00:59:27,160 --> 00:59:28,439
You're not listening.

973
00:59:28,440 --> 00:59:29,559
Hell!

974
00:59:29,560 --> 00:59:30,860
Cancel Rovier-Boubet.

975
00:59:30,880 --> 00:59:32,180
I'm not going to do that.

976
00:59:32,520 --> 00:59:34,170
Cancel Rovier-Boubet.

977
00:59:34,480 --> 00:59:35,780
I'm not going to do that.

978
00:59:36,360 --> 00:59:38,089
Cancel Rovier-Boubet!

979
00:59:38,400 --> 00:59:39,700
I won't do that!

980
00:59:53,800 --> 00:59:55,100
Shit.

981
00:59:56,400 --> 00:59:57,700
What was it now?

982
00:59:58,280 --> 01:00:00,009
No, it's a bird.

983
01:00:04,080 --> 01:00:05,380
It's a habit now.

984
01:00:09,520 --> 01:00:10,885
I need some air.

985
01:00:12,200 --> 01:00:13,500
Look, it's a wading bird.

986
01:00:13,600 --> 01:00:15,682
And a very big one.

987
01:00:16,000 --> 01:00:17,300
It's an old woman.

988
01:00:18,760 --> 01:00:20,125
It's a habit.

989
01:00:26,360 --> 01:00:28,647
- What is "will"?
- It's the end.

990
01:00:28,960 --> 01:00:32,203
I can't confess
myself, but I know.

991
01:00:32,520 --> 01:00:35,091
- I am really sorry.
- I'm not talking about you.

992
01:00:35,400 --> 01:00:36,811
It's that idiot Abdel.

993
01:00:38,400 --> 01:00:41,882
I didn't love him anymore. I don't love
more him. I don't love you anymore!

994
01:00:42,680 --> 01:00:45,490
- Here it is!
- Did you just understand him?

995
01:00:46,960 --> 01:00:49,008
This separation just cannot end.

996
01:00:49,320 --> 01:00:52,130
He can still hurt me.

997
01:00:52,440 --> 01:00:55,171
He wants to hurt me, and he succeeds.

998
01:00:55,680 --> 01:00:57,682
I know he will
hurt me for a long time.

999
01:00:58,400 --> 01:01:00,767
It ages me at the same time.

1000
01:01:01,080 --> 01:01:03,606
I wasted so many years.

1001
01:01:03,920 --> 01:01:06,048
But I don't want to waste any more time.

1002
01:01:06,520 --> 01:01:08,204
Okay, I'm 42...

1003
01:01:09,000 --> 01:01:12,607
And he gets all the girls
of the world. It's not fair.

1004
01:01:12,960 --> 01:01:15,964
You are still attractive at this age,
but for a woman it is the end.

1005
01:01:16,280 --> 01:01:18,282
No, you're still beautiful.

1006
01:01:18,600 --> 01:01:20,159
It's not true.
Look at your wife:

1007
01:01:20,160 --> 01:01:22,731
She raised her children,
and now it's over for her.

1008
01:01:23,040 --> 01:01:24,849
It's not true.
She's still sexy.

1009
01:01:25,440 --> 01:01:27,526
Don't you think she would like
to change your life?

1010
01:01:27,560 --> 01:01:29,608
I still have the evidence: Rovier.

1011
01:01:31,240 --> 01:01:33,527
You're right. Forgive me.

1012
01:01:34,280 --> 01:01:38,046
It's fine. The silence,
the elderly, the birds...

1013
01:01:39,320 --> 01:01:43,325
A minute ago,
there was a little mouse.

1014
01:01:43,640 --> 01:01:46,120
It was so small and beautiful.

1015
01:01:48,240 --> 01:01:50,208
I'm with you, Alix.

1016
01:01:52,120 --> 01:01:54,407
Will you be my husband?

1017
01:01:55,240 --> 01:01:56,924
What happened?

1018
01:01:57,840 --> 01:01:59,922
- What did you do?
- Nothing.

1019
01:02:00,360 --> 01:02:02,010
Wait, get up.

1020
01:02:02,960 --> 01:02:04,039
Jesus!

1021
01:02:04,040 --> 01:02:05,644
Oh, no!

1022
01:02:05,960 --> 01:02:07,530
- The mouse.
- Is it the same?

1023
01:02:07,840 --> 01:02:09,808
Yes! You crushed!

1024
01:02:10,480 --> 01:02:12,881
- Is he dead?
- Of course it is.

1025
01:02:16,920 --> 01:02:20,288
We have to make a tomb for him.
We can't leave it like this.

1026
01:02:20,600 --> 01:02:22,602
It's so sad. Let's bury him, okay?

1027
01:02:23,440 --> 01:02:25,010
How long do they live?

1028
01:02:25,320 --> 01:02:27,368
- 10 years.
- No, that's a llama.

1029
01:02:28,200 --> 01:02:29,500
He said 10 months.

1030
01:02:30,440 --> 01:02:33,489
Maybe he had more
few months of life.

1031
01:02:33,800 --> 01:02:34,839
Nobody knows.

1032
01:02:34,840 --> 01:02:37,161
Maybe he was
At death's door.

1033
01:02:37,600 --> 01:02:39,523
I'm going to dig a hole.

1034
01:02:39,840 --> 01:02:41,365
No, we will believe it.

1035
01:02:51,000 --> 01:02:52,365
little mouse,

1036
01:02:53,280 --> 01:02:54,580
goodbye.

1037
01:02:55,360 --> 01:02:58,409
In these few months that you lived,

1038
01:02:58,720 --> 01:03:02,520
Have you known the joy of love?

1039
01:03:03,640 --> 01:03:07,645
The love of mice.
You and your mouse lover.

1040
01:03:08,280 --> 01:03:10,123
Your little eyes
and the mouth of a mouse.

1041
01:03:11,320 --> 01:03:13,322
In 10 months...

1042
01:03:13,640 --> 01:03:17,725
It smells horrible.
I didn't know what would stink like that.

1043
01:03:18,760 --> 01:03:20,842
It's a job for professionals.

1044
01:03:21,160 --> 01:03:22,571
Mr. Lebrecque?

1045
01:03:23,760 --> 01:03:25,060
It's for you.

1046
01:03:26,200 --> 01:03:27,500
Al�?

1047
01:03:31,480 --> 01:03:32,639
Where are you?

1048
01:03:32,640 --> 01:03:33,971
Haroun, where are we?

1049
01:03:35,120 --> 01:03:36,804
In Pecharton.

1050
01:03:37,120 --> 01:03:40,886
We took a detour
to resolve a pending matter.

1051
01:03:41,200 --> 01:03:44,283
Then we solve it.
But now the car is broken.

1052
01:03:44,600 --> 01:03:47,604
And my grandmother's body,
do you have it?

1053
01:03:47,920 --> 01:03:50,207
Yes, she is in good hands.

1054
01:03:50,520 --> 01:03:53,159
- We're waiting for him.
- When will you be here?

1055
01:03:53,160 --> 01:03:56,801
We can't turn it on.
And we are very far away.

1056
01:03:57,120 --> 01:03:58,963
But you have to do it.

1057
01:03:59,280 --> 01:04:01,671
Wait, Haroun is trying
tell me something... two?

1058
01:04:01,800 --> 01:04:03,802
No. It won't work.

1059
01:04:04,120 --> 01:04:07,567
The best thing for you would be
spend a good time there today.

1060
01:04:07,880 --> 01:04:09,609
And we'll finish it all tomorrow.

1061
01:04:09,920 --> 01:04:11,968
Tomorrow?

1062
01:04:12,280 --> 01:04:13,930
Wait, you're telling me that...

1063
01:04:14,240 --> 01:04:15,651
Wait a second...

1064
01:04:19,040 --> 01:04:20,724
And there is nothing to be done...

1065
01:04:21,040 --> 01:04:24,840
After all, my family
is waiting for me.

1066
01:04:26,720 --> 01:04:28,245
We are really bored.

1067
01:04:29,080 --> 01:04:31,208
Okay. See you tomorrow.

1068
01:04:33,800 --> 01:04:35,365
You can stay the night if you want.

1069
01:04:40,400 --> 01:04:42,562
- What?
- I have to call Abdel.

1070
01:04:46,320 --> 01:04:49,290
Today we will have with us
Mr. Lebrecque...

1071
01:04:49,600 --> 01:04:51,728
- And madam...
- That is not your wife.

1072
01:04:52,160 --> 01:04:54,003
who came with a relative

1073
01:04:54,320 --> 01:04:56,004
in memory of our dear Berthe,

1074
01:04:56,320 --> 01:04:58,846
who we are going to honor tonight.

1075
01:04:59,640 --> 01:05:01,051
Tribute to Berthe?

1076
01:05:02,640 --> 01:05:04,722
Will you stay there? Okay.

1077
01:05:05,760 --> 01:05:07,060
Tomorrow.

1078
01:05:07,760 --> 01:05:10,206
I can't find
Mauduireas suppositories...

1079
01:05:10,520 --> 01:05:12,363
or Cassinelline pills.

1080
01:05:12,800 --> 01:05:15,007
And there's a missing Strictovasorectal.

1081
01:05:15,320 --> 01:05:18,130
I set it aside for a client,
I told you.

1082
01:05:32,720 --> 01:05:34,722
It's getting hot in here.

1083
01:05:35,040 --> 01:05:37,247
Okay then. Have a good day.

1084
01:05:37,880 --> 01:05:39,180
Goodbye.

1085
01:06:02,440 --> 01:06:04,841
<i>The myositis and the rose</i>

1086
01:06:05,160 --> 01:06:07,640
<i>It's the flowers that say something</i>

1087
01:06:07,960 --> 01:06:10,201
<i>But love the poppy</i>

1088
01:06:10,520 --> 01:06:12,010
<i>And only the poppy</i>

1089
01:06:12,600 --> 01:06:14,841
<i>It's just stupid</i>

1090
01:06:16,800 --> 01:06:18,370
<i>You're probably right</i>

1091
01:06:19,600 --> 01:06:21,568
<i>Yes, but still</i>

1092
01:06:22,120 --> 01:06:24,202
<i>If I told you</i>

1093
01:06:24,520 --> 01:06:26,761
<i>You would understand</i>

1094
01:06:27,440 --> 01:06:29,886
<i>For the first time</i>

1095
01:06:30,200 --> 01:06:32,362
<i>In my life</i>

1096
01:06:32,680 --> 01:06:34,682
<i>She was sleeping</i>

1097
01:06:35,000 --> 01:06:37,128
<i>Semi-nude</i>

1098
01:06:38,120 --> 01:06:41,203
<i>In the summer light</i>

1099
01:06:42,360 --> 01:06:45,967
<i>In the middle of a wheat field</i>

1100
01:06:47,400 --> 01:06:51,086
<i>And under the white blouse</i>

1101
01:06:51,400 --> 01:06:53,801
<i>Where your heart beat</i>

1102
01:06:54,120 --> 01:06:55,849
<i>The sun softly</i>

1103
01:06:56,160 --> 01:07:00,006
<i>Feed a flower</i>

1104
01:07:01,120 --> 01:07:05,409
<i>Like a little poppy, mine
husband. Like a little poppy.</i>

1105
01:07:05,920 --> 01:07:07,220
Yes, but...

1106
01:07:10,360 --> 01:07:13,409
20:45. It's great to go
to bed early.

1107
01:07:14,320 --> 01:07:18,370
This nursing home
It's excellent. A paradise.

1108
01:07:19,120 --> 01:07:21,600
That's why grandma
didn't get in touch.

1109
01:07:22,920 --> 01:07:25,241
Listen: "Dear Mr. Kiff,

1110
01:07:25,440 --> 01:07:28,683
I'm a girl with the balloon.
The other night in Tours...

1111
01:07:29,000 --> 01:07:31,287
you threw a balloon into the audience.

1112
01:07:31,600 --> 01:07:34,683
The balloon belonged to a spectator
to another, and it ended up in my hands.

1113
01:07:36,240 --> 01:07:38,720
I came to the stage to accompany you.

1114
01:07:39,040 --> 01:07:42,601
You gave me a poppy that
slipped out of my hands...

1115
01:07:42,920 --> 01:07:46,163
and turned away from me,
and I couldn't understand

1116
01:07:46,480 --> 01:07:49,563
what kind of magic made it move in the air.

1117
01:07:49,880 --> 01:07:51,928
Me, a young woman of 20
years old, I beg you...

1118
01:07:52,120 --> 01:07:53,770
before leaving, to
do me a favor...

1119
01:07:54,080 --> 01:07:55,923
to reveal your secret.

1120
01:07:56,840 --> 01:07:58,285
Berthe M."

1121
01:07:58,600 --> 01:07:59,900
She's imagining things.

1122
01:08:00,120 --> 01:08:03,283
And another small message.

1123
01:08:05,520 --> 01:08:07,329
"Choose me again tonight.

1124
01:08:08,040 --> 01:08:10,361
Give me your poppy."

1125
01:08:10,680 --> 01:08:11,980
Poor Berthe.

1126
01:08:13,520 --> 01:08:14,820
A card.

1127
01:08:15,720 --> 01:08:17,609
A menu.

1128
01:08:18,000 --> 01:08:20,765
"My wizard, you gave me the poppy.

1129
01:08:21,080 --> 01:08:24,084
Whisper your secret
in my ear tonight...

1130
01:08:24,720 --> 01:08:26,609
and take away my morning flower.

1131
01:08:27,640 --> 01:08:29,529
He wasted no time.

1132
01:08:30,000 --> 01:08:32,890
"Take me with you.
I will be on the 2:35 train.

1133
01:08:33,520 --> 01:08:34,820
Kisses. Berthe."

1134
01:08:35,480 --> 01:08:37,209
Rochelle's card.

1135
01:08:37,520 --> 01:08:39,682
"Dear mother and father, I saw the sea.

1136
01:08:40,000 --> 01:08:42,571
Don't worry about me.
Max is a little busy.

1137
01:08:42,880 --> 01:08:45,326
We are enjoying
of oysters and baths.

1138
01:08:45,640 --> 01:08:48,450
At night, I'm a stranger
who goes to the stage...

1139
01:08:48,760 --> 01:08:51,047
and disappearance in the magic box.

1140
01:08:51,360 --> 01:08:52,885
Salty kisses. Your Berthe.

1141
01:08:53,200 --> 01:08:54,200
Here is the ending:

1142
01:08:54,201 --> 01:08:56,201
"My poppy, I can't
stop thinking about you...

1143
01:08:56,720 --> 01:08:59,690
once the tour has ended.
My wife found...

1144
01:09:00,000 --> 01:09:02,731
your letters, although
were hidden in the box.

1145
01:09:03,040 --> 01:09:05,090
Send your letters to
my real name,

1146
01:09:05,091 --> 01:09:07,091
Andr� Gallardon, to my brother...

1147
01:09:07,400 --> 01:09:09,368
who lives at Achille Domart, 21.

1148
01:09:09,680 --> 01:09:13,765
He will send them to me. Your
magician who never forgets you."

1149
01:09:14,520 --> 01:09:15,719
"Dear Mommy,

1150
01:09:15,720 --> 01:09:19,645
It's raining in Cherbourg.
Andre hurt me again yesterday:

1151
01:09:19,960 --> 01:09:22,406
your balloon chose
a stupid girl.

1152
01:09:23,440 --> 01:09:26,603
I'm sure,
during the number...

1153
01:09:26,920 --> 01:09:29,924
she saw the thread,
and he winked at her.

1154
01:09:30,240 --> 01:09:31,571
I suffered a lot.

1155
01:09:32,080 --> 01:09:34,811
I hesitated to return to Tours,

1156
01:09:35,640 --> 01:09:38,723
and I think I am
madly in love.

1157
01:09:39,040 --> 01:09:42,203
I don't know what to do.
Write to the address on the card.

1158
01:09:42,520 --> 01:09:45,091
Don't tell dad about this.
Kisses. Berthe.

1159
01:09:45,400 --> 01:09:48,324
Telegram: "My poppy.
I had to go back.

1160
01:09:48,640 --> 01:09:50,725
My son is sick.
Everything is cancelled.

1161
01:09:50,726 --> 01:09:52,726
I will keep in touch.
Andrew.

1162
01:09:54,000 --> 01:09:56,210
"My Andre,
tell me the news.

1163
01:09:56,211 --> 01:09:58,211
How is your son?
Will you be in Brest?

1164
01:09:58,960 --> 01:10:00,260
Shall I wait for you there?

1165
01:10:00,400 --> 01:10:02,880
Your poppy just hangs by a thread.

1166
01:10:03,200 --> 01:10:06,886
And, like a spider,
the wire is very thin and fragile

1167
01:10:07,200 --> 01:10:10,249
but it cannot be broken. Berthe.

1168
01:10:12,440 --> 01:10:15,967
"André, I'm in Brest. Don't you
it was advertised at Paradis Bleu.

1169
01:10:16,280 --> 01:10:19,062
I don't understand. I continue
reminding me of what you said:

1170
01:10:19,760 --> 01:10:22,684
I hope to have an illusion every day."

1171
01:10:23,000 --> 01:10:24,729
She must have suspected.

1172
01:10:27,040 --> 01:10:28,340
Really...

1173
01:10:29,360 --> 01:10:32,409
'My Max Kiff, I understand
that you accepted...

1174
01:10:32,720 --> 01:10:34,961
a tour around Canada.

1175
01:10:35,280 --> 01:10:37,601
But why can't I go?"

1176
01:10:38,560 --> 01:10:41,769
"Thank you, André.
I received the poppy and...

1177
01:10:42,080 --> 01:10:43,809
and the box with all the letters.

1178
01:10:44,120 --> 01:10:47,203
I understand that it is for reasons
security, but it seems that

1179
01:10:47,520 --> 01:10:50,126
you are sending my love
for you to come back to me."

1180
01:10:53,720 --> 01:10:56,963
"Andr�, I'm withering
because of your silence.

1181
01:10:57,560 --> 01:11:00,211
I ate oysters with
two friends yesterday.

1182
01:11:01,040 --> 01:11:02,692
During the third,
I started crying."

1183
01:13:35,720 --> 01:13:37,020
Grandma?

1184
01:13:39,200 --> 01:13:40,500
Grandma.

1185
01:13:53,880 --> 01:13:55,245
Do you listen to the public?

1186
01:13:59,320 --> 01:14:00,765
No, grandma, it's the fire.

1187
01:14:02,120 --> 01:14:03,804
No, they are waves.

1188
01:14:04,120 --> 01:14:06,327
Yes, you're right.

1189
01:14:07,640 --> 01:14:08,940
The sea.

1190
01:14:10,520 --> 01:14:11,851
The water is cold.

1191
01:14:14,640 --> 01:14:16,768
Love me forever, my wizard.

1192
01:14:18,360 --> 01:14:19,660
My husband.

1193
01:14:23,960 --> 01:14:25,260
Make me disappear.

1194
01:14:55,040 --> 01:14:56,485
Yes, we are in the morgue,

1195
01:14:56,800 --> 01:14:59,804
but unfortunately the body
by Berthe Moreau is not here.

1196
01:15:00,760 --> 01:15:04,162
No. Apparently Obsecool
got here before us.

1197
01:15:05,600 --> 01:15:08,046
The papers are here.
Everything is fine.

1198
01:15:08,360 --> 01:15:10,362
Everything we need
It's from the body.

1199
01:15:11,280 --> 01:15:13,806
It's impossible. It's obvious that it's
a misunderstanding.

1200
01:15:14,120 --> 01:15:16,163
I'll call Helene.
I'll call back.

1201
01:15:21,480 --> 01:15:22,780
What it was?

1202
01:15:24,120 --> 01:15:25,690
I don't know why.

1203
01:15:26,800 --> 01:15:28,609
No, he's not here...

1204
01:15:28,920 --> 01:15:31,048
He's in the nursing home.

1205
01:15:38,320 --> 01:15:40,163
Armand, it's me.

1206
01:15:40,480 --> 01:15:44,326
Why don't you answer?
Call back. It's urgent.

1207
01:15:45,160 --> 01:15:46,460
Call back.

1208
01:15:47,120 --> 01:15:50,886
Stop playing with him, Olga.
This gets on my nerves!

1209
01:15:51,200 --> 01:15:54,090
There is a button to lift it
and a button to lower it.

1210
01:15:54,400 --> 01:15:57,847
<i>You're probably right
Yes, but still...</i>

1211
01:15:58,440 --> 01:16:01,887
<i>If I told you
You would understand...</i>

1212
01:16:07,920 --> 01:16:09,220
- Did you see that?
- Yes.

1213
01:16:10,040 --> 01:16:12,327
- She never met Max Kiff?
- Never.

1214
01:16:12,640 --> 01:16:14,325
She got married 2 months ago
later.

1215
01:16:14,326 --> 01:16:15,326
With grandma.

1216
01:16:16,000 --> 01:16:17,525
When was your father born?

1217
01:16:18,440 --> 01:16:19,479
In 48.

1218
01:16:19,480 --> 01:16:21,687
When did she meet him?

1219
01:16:23,280 --> 01:16:24,439
- What?
- Nothing.

1220
01:16:24,440 --> 01:16:26,090
- No, nothing.
- Why are you...

1221
01:16:56,560 --> 01:16:59,484
It's Mr. Grada, I would like to
Tell him we're on our way.

1222
01:17:27,080 --> 01:17:29,321
Could you do me a favor?

1223
01:17:29,520 --> 01:17:30,820
No.

1224
01:17:47,760 --> 01:17:50,843
I would like to press
your seat belt, Armand?

1225
01:17:54,520 --> 01:17:57,205
Let's ignore the grotesque
of the situation.

1226
01:17:57,520 --> 01:18:00,330
I came to ask you a question:

1227
01:18:00,640 --> 01:18:02,449
Do you want a divorce?
Yes or no?

1228
01:18:03,400 --> 01:18:07,371
Helene knows everything.
We had an argument this morning,

1229
01:18:07,680 --> 01:18:09,808
Charles was also present.

1230
01:18:10,120 --> 01:18:11,849
Your wife is a fantastic woman.

1231
01:18:12,160 --> 01:18:13,650
Poor Charles.

1232
01:18:13,960 --> 01:18:15,485
Helene criticized us.

1233
01:18:15,800 --> 01:18:19,885
She refuses to speak
about your debts with me.

1234
01:18:20,360 --> 01:18:23,446
Not a single word against you.
Nothing. I don't know what you did with her,

1235
01:18:23,720 --> 01:18:25,643
but she is the best of your allies.

1236
01:18:25,960 --> 01:18:28,438
Even when you get divorced,
She will stay by your side.

1237
01:18:28,800 --> 01:18:30,100
Does she want a divorce?

1238
01:18:30,360 --> 01:18:33,125
No. Despite the
my insistence on it.

1239
01:18:34,080 --> 01:18:36,970
She says not everyone
we are untangled.

1240
01:18:37,280 --> 01:18:39,965
We love each other. This is all.

1241
01:18:40,280 --> 01:18:41,580
Yes, that's all.

1242
01:18:42,520 --> 01:18:45,000
You will always be
like two children.

1243
01:18:45,680 --> 01:18:47,523
I saved you from the trouble earlier...

1244
01:18:47,840 --> 01:18:49,922
- With the stuffer.
- He's not...

1245
01:18:50,240 --> 01:18:53,687
Yes, he is a stuffer.
You should thank Charles

1246
01:18:54,000 --> 01:18:56,765
for intervening

1247
01:18:57,080 --> 01:18:58,380
and helped us.

1248
01:18:59,120 --> 01:19:00,451
Thanks, Charles.

1249
01:19:01,800 --> 01:19:05,964
Know the last wish
from your grandmother?

1250
01:19:08,040 --> 01:19:09,485
Make me disappear.

1251
01:19:10,960 --> 01:19:12,371
Cremation.

1252
01:19:12,840 --> 01:19:13,879
Sorry?

1253
01:19:13,880 --> 01:19:15,180
Very good.

1254
01:19:15,240 --> 01:19:17,481
No, Charles. We drill
Twilight formula.

1255
01:19:17,800 --> 01:19:19,450
Twilight.

1256
01:19:19,760 --> 01:19:22,764
It has to be perfect.

1257
01:19:40,680 --> 01:19:41,980
You have changed.

1258
01:19:42,920 --> 01:19:44,604
Thanks for helping me.

1259
01:19:45,720 --> 01:19:47,020
I'm your friend.

1260
01:19:48,040 --> 01:19:49,340
You are trustworthy.

1261
01:19:50,800 --> 01:19:52,100
Enough, Armand.

1262
01:19:53,320 --> 01:19:54,620
Where are you?

1263
01:19:56,760 --> 01:19:58,039
Where do you live?

1264
01:19:58,040 --> 01:19:59,340
Well...

1265
01:20:02,200 --> 01:20:03,500
Come.

1266
01:23:01,760 --> 01:23:05,207
<i>Everyone will raise their hands.
Otherwise, you won't be able to leave.</i>

1267
01:23:05,520 --> 01:23:07,409
Wine? Very good.

1268
01:23:07,720 --> 01:23:08,959
- Martini?
- Armand.

1269
01:23:08,960 --> 01:23:10,199
Perfect.

1270
01:23:10,200 --> 01:23:11,884
Sir, you are interrupting...

1271
01:23:12,200 --> 01:23:13,439
the ceremony.

1272
01:23:13,440 --> 01:23:16,046
Mr. Lebrecque will say
a few words...

1273
01:23:16,360 --> 01:23:18,567
about your beloved grandmother.

1274
01:23:20,440 --> 01:23:21,740
Mr. Lebrecque.

1275
01:23:22,080 --> 01:23:25,482
If you could come closer now.

1276
01:23:37,560 --> 01:23:39,722
Helene, Vincent...

1277
01:23:41,920 --> 01:23:43,220
Suzanne.

1278
01:23:43,960 --> 01:23:45,260
Daddy.

1279
01:23:48,000 --> 01:23:49,411
Berthe is no longer with us.

1280
01:23:50,800 --> 01:23:52,211
Grandma is dead.

1281
01:23:55,960 --> 01:23:57,260
Goodbye, grandma.

1282
01:23:58,160 --> 01:23:59,460
Goodbye.

1283
01:24:00,560 --> 01:24:03,404
Goodbye, reserved.
Goodbye, enchanting.

1284
01:24:05,320 --> 01:24:09,041
All your life, you waited
to find your first love,

1285
01:24:09,360 --> 01:24:11,966
buried deep in your heart.

1286
01:24:13,080 --> 01:24:16,368
We found, locked in boxes,

1287
01:24:17,760 --> 01:24:20,889
letters written by
you when you were young.

1288
01:24:22,360 --> 01:24:24,647
In these letters you said
what you expected to have...

1289
01:24:24,960 --> 01:24:27,247
a little illusion every day.

1290
01:24:28,040 --> 01:24:29,340
<i>Cheers.</i>

1291
01:24:30,840 --> 01:24:33,411
Daddy, I'm talking
about your mother.

1292
01:24:33,720 --> 01:24:35,688
My mother? She doesn't
Are you still here?

1293
01:24:37,360 --> 01:24:38,660
What is she doing?

1294
01:24:44,400 --> 01:24:47,847
What did she think
on the last day of your life?

1295
01:24:50,600 --> 01:24:53,490
Did she remember the
your last night of love?

1296
01:24:54,840 --> 01:24:58,208
She knew at that time
Was it supposed to be the last?

1297
01:25:00,200 --> 01:25:04,410
Does she remember about
this force that takes us far away?

1298
01:25:05,120 --> 01:25:08,329
This suffering that explodes?

1299
01:25:12,720 --> 01:25:14,020
The sea.

1300
01:25:14,760 --> 01:25:16,060
The oysters.

1301
01:25:17,680 --> 01:25:19,603
A cake with zucchini and carrots.

1302
01:25:25,160 --> 01:25:28,562
An alert message,
a word that slides.

1303
01:25:29,560 --> 01:25:30,860
And a date.

1304
01:25:30,920 --> 01:25:34,447
And a date at 9 am
on the wet road.

1305
01:25:34,880 --> 01:25:36,180
A meeting,

1306
01:25:36,200 --> 01:25:39,409
on the terrace, under the trees.

1307
01:25:41,000 --> 01:25:43,526
Or on the bench, at the bar
from the train station.

1308
01:25:43,840 --> 01:25:45,205
She's gone.

1309
01:25:45,520 --> 01:25:47,488
Was it called at once?

1310
01:25:47,800 --> 01:25:50,167
Waiting. The rain of messages.

1311
01:25:53,160 --> 01:25:54,969
Letters and then...

1312
01:25:55,280 --> 01:25:57,123
Jealousy, cowardice.

1313
01:25:57,440 --> 01:25:59,966
Cowardice that was hidden.

1314
01:26:00,800 --> 01:26:04,600
And another meeting,
at the end after the show.

1315
01:26:04,920 --> 01:26:08,288
Noisy spectators leaving,
makeup removal.

1316
01:26:08,680 --> 01:26:10,011
And then all is forgiven.

1317
01:26:12,000 --> 01:26:13,923
I don't remember who
Said the secret...

1318
01:26:14,240 --> 01:26:18,165
for the difficulties of a couple � 
reconcile each day.

1319
01:26:18,480 --> 01:26:21,088
Every day I felt the hand
looking for mine under the blanket.

1320
01:26:21,400 --> 01:26:23,801
She won't miss anything.
I will never leave her.

1321
01:26:24,120 --> 01:26:26,202
I will take care of her.

1322
01:26:26,520 --> 01:26:28,329
We will grow old together.

1323
01:26:29,400 --> 01:26:31,641
Well, maybe we'll be cremated...

1324
01:26:31,960 --> 01:26:33,485
with an interval of 2 months.

1325
01:26:33,800 --> 01:26:36,201
Or placed in a wooden box.

1326
01:26:37,320 --> 01:26:39,243
Sorry, I mixed it up.

1327
01:26:42,240 --> 01:26:44,163
I mixed all the colors,

1328
01:26:44,480 --> 01:26:46,847
but maybe it's better this way.

1329
01:26:47,320 --> 01:26:50,051
If someone does things
one after another,

1330
01:26:50,360 --> 01:26:51,691
there is never enough time.

1331
01:26:55,680 --> 01:26:56,980
All good.

1332
01:26:59,200 --> 01:27:01,771
It's not love.

1333
01:27:07,560 --> 01:27:10,211
Goodbye, Berthe.
Goodbye, my dear.

1334
01:27:12,480 --> 01:27:13,780
Enjoy eternity.

1335
01:27:30,015 --> 01:27:31,463
I'm going.

1336
01:27:31,680 --> 01:27:32,980
You come with me.

1337
01:27:33,160 --> 01:27:36,209
I'm going to the pharmacy.
Olga gave Mauduireac...

1338
01:27:36,520 --> 01:27:38,841
for Mr. Loingbeuil.
He is very excited.

1339
01:27:39,920 --> 01:27:41,220
See you later.

1340
01:27:43,920 --> 01:27:45,220
Goodbye.

1341
01:27:47,000 --> 01:27:49,890
Vincent, you're coming with us.
Sorry...

1342
01:27:50,200 --> 01:27:51,725
- Shall we have a drink?
- Goodbye.

1343
01:27:52,040 --> 01:27:53,340
See you later.

1344
01:27:58,480 --> 01:28:00,209
I know. Thanks.

1345
01:28:02,360 --> 01:28:04,647
<i>While I was sleeping</i>

1346
01:28:06,120 --> 01:28:07,963
<i>While I was dreaming</i>

1347
01:28:09,080 --> 01:28:11,242
<i>The needles have turned</i>

1348
01:28:12,360 --> 01:28:15,364
<i>It's too late</i>

1349
01:28:15,760 --> 01:28:18,331
<i>My childhood is long ago</i>

1350
01:28:19,600 --> 01:28:21,807
<i>It's already morning</i>

1351
01:28:23,240 --> 01:28:24,924
<i>Time passes</i>

1352
01:28:25,240 --> 01:28:28,767
<i>Not long forgotten</i>

1353
01:28:30,680 --> 01:28:33,126
<i>As long as I loved you</i>

1354
01:28:34,440 --> 01:28:37,091
<i>While I was dreaming</i>

1355
01:28:38,080 --> 01:28:40,526
<i>Love is gone</i>

1356
01:28:40,840 --> 01:28:42,490
Excuse me.

1357
01:28:43,360 --> 01:28:44,660
Take it, Haroun.

1358
01:28:44,720 --> 01:28:46,020
Now excuse me.

1359
01:28:46,960 --> 01:28:50,282
I have another service.
I'm leaving you with Haroun.

1360
01:28:50,600 --> 01:28:51,900
It's my grandmother.

1361
01:28:56,640 --> 01:28:58,563
Let's believe it.

1362
01:29:00,160 --> 01:29:02,447
<i>While I was sleeping</i>

1363
01:29:02,760 --> 01:29:06,321
<i>While I was dreaming</i>

1364
01:29:06,640 --> 01:29:08,553
Is there any coffee left
in the thermos?

1365
01:29:08,680 --> 01:29:11,331
It's an urn, Dad.
Your mother is inside.

1366
01:29:13,280 --> 01:29:18,280
<i>it's too late
My childhood is far behind</i>

1367
01:31:20,840 --> 01:31:22,888
Do you remember the trick?

1368
01:31:23,200 --> 01:31:24,500
- Yes.
- Be ready.

1369
01:31:26,040 --> 01:31:27,199
And while we're waiting

1370
01:31:27,200 --> 01:31:28,565
by Julie...

1371
01:31:31,520 --> 01:31:32,820
The magic box.

1372
01:31:56,560 --> 01:31:57,860
Attention!

1373
01:32:10,560 --> 01:32:13,086
- This trick is stupid.
- No, just wait.

1374
01:32:31,339 --> 01:32:33,339
I will come back.

1375
01:32:40,514 --> 01:32:42,514
I will come back.

1376
01:33:40,329 --> 01:33:43,329
Translation - Kilo
Corrections by DanDee


